Gilberto Santa Rosa feat. Victor Manuelle - Medley - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Victor Manuelle - Medley




Medley
Medley
Y como pajarillo amado que vuelve
And like a beloved little bird that returns
Te esperé una mañana
I waited for you one morning
Sentado ante mi ventana
Sitting by my window
Mirando el campo más verde
Looking at the greenest field
Y al verte aparecer
And when I saw you appear
Entre las flores del campo
Among the flowers of the field
Me llegó, mejor tu canto
Your song came to me better
Pues volví de nuevo a verte
Because I came back to see you again
Amor mío, no te vayas
My love, don't go
Que yo no quiero verme solo otra vez
Because I don't want to see myself alone again
Amor mío, no te vayas
My love, don't go
Que lloro
Because I cry
volverás, lo
You will come back, I know
volverás, a
You will come back to me
Con la lágrima en tu cara
With the tear on your face
Y llorando arrepentida como un día lo soñé
And crying, repentant, as I dreamed one day
volverás, lo
You will come back, I know
volverás, a
You will come back to me
Con la lágrima en tu cara
With the tear on your face
Y llorando arrepentida como un día lo soñé
And crying, repentant, as I dreamed one day
La conciencia no sabe
The conscience doesn't know
Que no se puede hacer más
That you can't do more
Cuando te vuelves preso
When you become a prisoner
Del deseo del corazón
Of the desire of the heart
Dile a ella que a pesar del tiempo
Tell her that despite the time
No he podido olvidarla
I haven't been able to forget her
Que recuerdo su tierna mirada
That I remember her tender look
Pensando en las cosas que con ella pude alcanzar
Thinking about the things I could achieve with her
Perdóname, perdóname
Forgive me, forgive me
No me hagas llorar
Don't make me cry
No como hablar
I don't know how to speak
Ay perdóname, perdóname
Oh forgive me, forgive me
¿Qué tengo que hacer?
What do I have to do?
Si quieres me rindo
If you want, I surrender
Pido la paz para esta guerra
I ask for peace for this war
Amor perdóname
Love, forgive me
Porque estaba equivocado
Because I was wrong
Y ahora regreso vencido, arrepentido y enamorado
And now I return defeated, repentant and in love
Pido la paz para esta guerra
I ask for peace for this war
Amor perdóname
Love, forgive me
Me tuve que perder y tuve que sufrir
I had to get lost and I had to suffer
Y tuve que sentir lo que es vivir en guerra solo con el corazón
And I had to feel what it is to live in war only with the heart
Perdóname que no puedo vivir si no estás aquí
Forgive me that I can't live if you're not here
Me hace falta tu presencia
I need your presence
Para mi eres la esencia que da sabor a mi existir
For me you are the essence that gives flavor to my existence
Un poco más
A little more
Y a lo mejor nos comprendemos luego
And maybe we'll understand each other later
Vuelve a mí, yo te lo ruego
Come back to me, I beg you
Perdóname, perdóname
Forgive me, forgive me
Si acaso te ofendí perdón
If I offended you, I'm sorry
Si acaso te falle perdón
If I failed you, I'm sorry
Es distinta la ocasión
It's a different occasion
Hablaremos de otra cosa
We'll talk about something else
Porque ahora no es Santa Rosa
Because now it's not Santa Rosa
Que está pidiendo perdón
Who is asking for forgiveness
En esta ocasión soy yo
This time it's me
Y el que pide de rodillas
And the one who asks on his knees
No es una cosa sencilla
It's not a simple thing
Se lo digo aquí a la gente
I'm telling the people here
Que esta noche en el Clemente
That tonight at the Clemente
Se quedará en su memoria
Will remain in their memory
Dos soneros, una historia
Two soneros, one story
Para toditos ustedes los hombres
For all of you men
Y las mujeres
And women
Que vinieron a gozar
Who came to enjoy
Me toca a mí, la oportunidad
It's my turn, the opportunity
Mira de pedir perdón
Look to ask for forgiveness
Distinta la situación
Different situation
No creerán que soy sincero
You won't believe I'm sincere
Pues eres un caballero
Well you are a gentleman
Cuando pides perdón
When you ask for forgiveness
Es otra en la actuación
It's another in the performance
Eso es otra situación
That's another situation
Pero si soy Víctor Manuelle
But if I'm Victor Manuelle
Que está pidiendo perdón
Who is asking for forgiveness
Seguro que no me creen
I'm sure they don't believe me
Con esta reputación
With this reputation
¿Quién me va a creer a mí?
Who's going to believe me?
Ay que pida de rodillas
Oh, that I ask on my knees
Y aunque no es cosa sencilla
And although it's not a simple thing
Yo te voy a repetir
I'm going to repeat to you
Que yo quiero ser feliz
That I want to be happy
Que yo quiero estar contigo
That I want to be with you
Escucha bien lo que digo
Listen carefully to what I say
Y no voy a repetir
And I won't repeat it
Ahora que yo me voy
Now I'm leaving
Ahora que ya nos vemos
Now we'll see each other
Ahora si yo me despido
Now I say goodbye
En otra ocasión volvemos
We'll be back another time
Vida mía, de mi alma
My life, of my soul
Quiero pedirte perdón
I want to ask you for forgiveness
Vida mía, de mi alma
My life, of my soul
Quiero pedirte perdón
I want to ask you for forgiveness
Y es difícil la ocasión
And it's a difficult occasion
Y perdona que lo diga
And forgive me for saying so
No es una cosa sencilla
It's not a simple thing
Dime cosas esta noche que me duelan
Tell me things tonight that hurt me
Hazme cosas esta noche que me hieran
Do things to me tonight that hurt me
Que hoy por fin he decidido terminar con este amor
Because today I have finally decided to end this love
Escúchame
Listen to me
Ya lo pensé
I already thought about it
Será mejor llorar un rato y olvidar
It will be better to cry for a while and forget
Que continuar
Than to continue
Yo te veré en la otra vida
I will see you in the next life
La nuestra
Ours
Ya está perdida
It's already lost
Es muy difícil
It is very difficult
El aceptarlo
To accept it
Ahora no, no
Not now, no
¡Eh!
Hey!
(De este amor no queda nada)
(There's nothing left of this love)
Comprende que un día te quise mujer
Understand that one day I loved you, woman
Pero con el tiempo todo se acaba
But over time everything ends
(Compréndeme) compréndeme
(Understand me) understand me
(De este amor no queda nada)
(There's nothing left of this love)
Pero nunca te mentí
But I never lied to you
Y en la cara hoy te lo quiero decir
And I want to tell you to your face today
(Compréndeme) compréndeme
(Understand me) understand me
(De este amor no queda nada) ¡au!
(There's nothing left of this love) Ow!
Compréndelo de una vez
Understand it once
Que ya todo se termina
That everything is over now
Y si fue cierto que te quise
And if it was true that I loved you
Pero llego la rutina
But the routine arrived
Por eso con dolor en el corazón
So with pain in my heart
Yo tengo que decirte Camila
I have to tell you Camila
Se acabó lo que se daba
What was given is over
El amor se está muriendo
Love is dying
Oye lo que 'ten diciendo
Listen to what I'm telling you
Esto que tanto guardaba
This that I kept so much
Un sentimiento profundo
A deep feeling
Que era solo para ti
That was only for you
De repente, yo cuenta me di
Suddenly, I realized
Que se nos estaba muriendo
That it was dying on us
Así que no digas nada
So don't say anything
Mejor que ni la boca abra
Better not even open your mouth
Que pensamiento y palabra
That thought and word
Son dos cosas que a veces son
Are two things that sometimes are
Iguales pero no son
The same but they are not
Iguales en otras ocasiones
Equal on other occasions
Por esas mismas razones
For those same reasons
Ahora mi adiós te doy
Now I say goodbye to you
Un momento caballero
One moment gentleman
Bájame la banda un poco
Turn down the band a bit
Que no se vuelvan locos
Don't go crazy
Antes de irme del Clemente
Before I leave Clemente
Quiero decirle a esta gente
I want to tell these people
Lo agradecido que estoy
How grateful I am
De que hayan estado hoy
That they have been here today
Conmigo y con él, ¿ah?
With me and with him, huh?
Mi hermano Víctor Manuelle
My brother Victor Manuelle
Vente a cantar para despedirnos
Come sing to say goodbye
Muchas gracias, buenas noches
Thank you very much, good night
Gracias por venir a vernos
Thanks for coming to see us
Otro día nos veremos
We'll see each other another day
Y pasaremos de lo lindo
And we'll have a great time
Ahora nos vamos a descansar un poco
Now we are going to rest a bit
Porque mañana domingo
Because tomorrow Sunday
Tenemos que hacer otro concierto
We have to do another concert
Víctor Manuelle y Gilberto
Victor Manuelle and Gilberto
¡Dímelo!
Tell me!
Dile adiós
Say goodbye
Que se acabó
It's over
Que vámonos
Let's go
¡Mire!
Look!
quiere decir adiós
You mean goodbye
Pero como soy travieso (ajá)
But since I'm naughty (aha)
quiere decir adiós
You mean goodbye
Pero como soy travieso
But since I'm naughty
Yo no me voy todavía
I'm not leaving yet
Pues me están pidiendo un beso
Well, they are asking me for a kiss
Yo no me voy todavía
I'm not leaving yet
Pues me están pidiendo un beso
Well, they are asking me for a kiss
Agacha pa' acá
Duck over here
Te voy a dar un beso en la boca santa
I'm going to give you a kiss on the holy mouth
Vamos a ver si la aguanta
Let's see if she can stand it
Agacha y dobla pa' acá
Duck and bend over here
Dame un beso en el cachete
Give me a kiss on the cheek
Álzalo un poquito más
Raise it a little more
Ayúdala
Help her
Ay por favor
Oh please
Ay, ay que rico está ese beso (la boca)
Oh, oh how delicious that kiss is (the mouth)
Espérate mamita ahora
Wait a minute mommy now
Porque me puedes tumbar
Because you can knock me down
Gilberto me va a ayudar
Gilberto is going to help me
Ay por poquito me mata
Oh, she almost killed me
Esa chica se arrebata
That girl snatches
Cuando lo escuchan cantar
When they hear him sing
Despidamos ahora
Let's say goodbye now
Despidamos a la gente
Let's say goodbye to the people
Gracias aquí en el Clemente
Thank you here at the Clemente
Esto se va a terminar
This is going to end
¡Gilberto!
Gilberto!
Buenas noches, ya nos vamos
Good night, we're leaving now
Nos veremos otro día
We will see each other another day
Donde con mucha alegría
Where with great joy
Una cuenta más canto
I sing one more count
Víctor nos veremos mañana
Victor we will see you tomorrow
Buenas noches, muchas gracias
Good night, thank you very much
Buenas noches, Puerto Rico
Good night, Puerto Rico
Nos veremos pronto
See you soon
Gracias
Thank you
¡Dímelo!
Tell me!





Writer(s): Gil Francisco, Jorge Luís Piloto, Luccio Batisti, Manny Delgado, Omar Alfanno, Sara Sosa Gonzalez, Wilkins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.