Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Victor Manuelle - Medley
Y
como
pajarillo
amado
que
vuelve
И
как
любимая
птичка,
что
возвращается,
Te
esperé
una
mañana
Я
ждал
тебя
однажды
утром
Sentado
ante
mi
ventana
Сидя
у
своего
окна
Mirando
el
campo
más
verde
Глядя
на
зеленеющее
поле
Y
al
verte
aparecer
И
увидев
тебя,
Entre
las
flores
del
campo
Среди
полевых
цветов,
Me
llegó,
mejor
tu
canto
Твоё
пение
стало
для
меня
лучшим,
Pues
volví
de
nuevo
a
verte
Ведь
я
снова
вернулся,
чтобы
увидеть
тебя
Amor
mío,
no
te
vayas
Моя
любовь,
не
уходи,
Que
yo
no
quiero
verme
solo
otra
vez
Ведь
я
не
хочу
снова
оставаться
один
Amor
mío,
no
te
vayas
Моя
любовь,
не
уходи,
Tú
volverás,
lo
sé
Ты
вернёшься,
я
знаю
Tú
volverás,
a
mí
Ты
вернёшься
ко
мне
Con
la
lágrima
en
tu
cara
Со
слезами
на
лице
Y
llorando
arrepentida
como
un
día
lo
soñé
И
плача,
раскаиваясь,
как
я
когда-то
мечтал
Tú
volverás,
lo
sé
Ты
вернёшься,
я
знаю
Tú
volverás,
a
mí
Ты
вернёшься
ко
мне
Con
la
lágrima
en
tu
cara
Со
слезами
на
лице
Y
llorando
arrepentida
como
un
día
lo
soñé
И
плача,
раскаиваясь,
как
я
когда-то
мечтал
La
conciencia
no
sabe
Совесть
не
знает,
Que
no
se
puede
hacer
más
Что
нельзя
сделать
больше,
Cuando
te
vuelves
preso
Когда
становишься
пленником
Del
deseo
del
corazón
Желания
сердца
Dile
a
ella
que
a
pesar
del
tiempo
Скажи
ей,
что
несмотря
на
время,
No
he
podido
olvidarla
Я
не
смог
её
забыть
Que
recuerdo
su
tierna
mirada
Что
я
помню
её
нежный
взгляд
Pensando
en
las
cosas
que
con
ella
pude
alcanzar
Думая
о
том,
чего
я
смог
достичь
с
ней
Perdóname,
perdóname
Прости
меня,
прости
меня
No
me
hagas
llorar
Не
заставляй
меня
плакать
No
sé
como
hablar
Я
не
знаю,
как
говорить
Ay
perdóname,
perdóname
Ах,
прости
меня,
прости
меня
¿Qué
tengo
que
hacer?
Что
мне
делать?
Si
quieres
me
rindo
Если
хочешь,
я
сдамся
Pido
la
paz
para
esta
guerra
Я
прошу
мира
для
этой
войны
Amor
perdóname
Любимая,
прости
меня
Porque
estaba
equivocado
Потому
что
я
был
неправ
Y
ahora
regreso
vencido,
arrepentido
y
enamorado
И
теперь
я
возвращаюсь
побеждённым,
раскаивающимся
и
влюблённым
Pido
la
paz
para
esta
guerra
Я
прошу
мира
для
этой
войны
Amor
perdóname
Любимая,
прости
меня
Me
tuve
que
perder
y
tuve
que
sufrir
Мне
пришлось
потеряться
и
страдать
Y
tuve
que
sentir
lo
que
es
vivir
en
guerra
solo
con
el
corazón
И
пришлось
почувствовать,
каково
это
жить
в
войне
только
с
сердцем
Perdóname
que
no
puedo
vivir
si
no
estás
aquí
Прости
меня,
что
я
не
могу
жить,
если
тебя
здесь
нет
Me
hace
falta
tu
presencia
Мне
не
хватает
твоего
присутствия
Para
mi
tú
eres
la
esencia
que
da
sabor
a
mi
existir
Для
меня
ты
- суть,
которая
придаёт
вкус
моему
существованию
Y
a
lo
mejor
nos
comprendemos
luego
И,
возможно,
мы
потом
поймём
друг
друга
Vuelve
a
mí,
yo
te
lo
ruego
Вернись
ко
мне,
я
умоляю
тебя
Perdóname,
perdóname
Прости
меня,
прости
меня
Si
acaso
te
ofendí
perdón
Если
я
тебя
обидел,
прости
Si
acaso
te
falle
perdón
Если
я
тебя
подвёл,
прости
Es
distinta
la
ocasión
Это
другой
случай
Hablaremos
de
otra
cosa
Мы
поговорим
о
другом
Porque
ahora
no
es
Santa
Rosa
Потому
что
сейчас
это
не
Санта
Роса
Que
está
pidiendo
perdón
Который
просит
прощения
En
esta
ocasión
soy
yo
В
этот
раз
это
я
Y
el
que
pide
de
rodillas
И
тот,
кто
просит
на
коленях,
No
es
una
cosa
sencilla
Это
не
простая
вещь
Se
lo
digo
aquí
a
la
gente
Я
говорю
это
здесь
людям
Que
esta
noche
en
el
Clemente
Что
сегодня
вечером
в
Клементе
Se
quedará
en
su
memoria
Это
останется
в
их
памяти
Dos
soneros,
una
historia
Два
сальсеро,
одна
история
Para
toditos
ustedes
los
hombres
Для
всех
вас,
мужчины
Que
vinieron
a
gozar
Которые
пришли
повеселиться
Me
toca
a
mí,
la
oportunidad
Моя
очередь,
возможность
Mira
de
pedir
perdón
Смотри,
просить
прощения
Distinta
la
situación
Другая
ситуация
No
creerán
que
soy
sincero
Не
поверят,
что
я
искренен
Pues
tú
eres
un
caballero
Ведь
ты
- джентльмен
Cuando
tú
pides
perdón
Когда
ты
просишь
прощения
Es
otra
en
la
actuación
Это
другое
в
выступлении
Eso
es
otra
situación
Это
другая
ситуация
Pero
si
soy
Víctor
Manuelle
Но
если
это
Виктор
Мануэль
Que
está
pidiendo
perdón
Который
просит
прощения
Seguro
que
no
me
creen
Наверняка
мне
не
поверят
Con
esta
reputación
С
такой
репутацией
¿Quién
me
va
a
creer
a
mí?
Кто
мне
поверит?
Ay
que
pida
de
rodillas
Ах,
чтобы
я
просил
на
коленях
Y
aunque
no
es
cosa
sencilla
И
хотя
это
не
простая
вещь
Yo
te
voy
a
repetir
Я
повторю
тебе
Que
yo
quiero
ser
feliz
Что
я
хочу
быть
счастливым
Que
yo
quiero
estar
contigo
Что
я
хочу
быть
с
тобой
Escucha
bien
lo
que
digo
Внимательно
слушай,
что
я
говорю
Y
no
voy
a
repetir
И
я
не
буду
повторять
Ahora
sí
que
yo
me
voy
Теперь
я
ухожу
Ahora
sí
que
ya
nos
vemos
Теперь
мы
увидимся
Ahora
si
yo
me
despido
Теперь
я
прощаюсь
En
otra
ocasión
volvemos
В
другой
раз
вернёмся
Vida
mía,
de
mi
alma
Моя
жизнь,
моя
душа
Quiero
pedirte
perdón
Я
хочу
попросить
у
тебя
прощения
Vida
mía,
de
mi
alma
Моя
жизнь,
моя
душа
Quiero
pedirte
perdón
Я
хочу
попросить
у
тебя
прощения
Y
es
difícil
la
ocasión
И
это
сложный
случай
Y
perdona
que
lo
diga
И
прости,
что
говорю
это
No
es
una
cosa
sencilla
Это
не
простая
вещь
Dime
cosas
esta
noche
que
me
duelan
Скажи
мне
сегодня
вечером
то,
что
причинит
мне
боль
Hazme
cosas
esta
noche
que
me
hieran
Сделай
мне
сегодня
вечером
то,
что
ранит
меня
Que
hoy
por
fin
he
decidido
terminar
con
este
amor
Что
сегодня
я
наконец
решил
покончить
с
этой
любовью
Ya
lo
pensé
Я
уже
подумал
Será
mejor
llorar
un
rato
y
olvidar
Лучше
немного
поплакать
и
забыть
Que
continuar
Чем
продолжать
Yo
te
veré
en
la
otra
vida
Я
увижу
тебя
в
другой
жизни
Ya
está
perdida
Уже
потеряна
Es
muy
difícil
Очень
сложно
Ahora
no,
no
Сейчас
нет,
нет
(De
este
amor
no
queda
nada)
(От
этой
любви
ничего
не
осталось)
Comprende
que
un
día
te
quise
mujer
Пойми,
что
когда-то
я
любил
тебя,
женщина
Pero
con
el
tiempo
todo
se
acaba
Но
со
временем
всё
кончается
(Compréndeme)
compréndeme
(Пойми
меня)
пойми
меня
(De
este
amor
no
queda
nada)
(От
этой
любви
ничего
не
осталось)
Pero
nunca
te
mentí
Но
я
никогда
не
лгал
тебе
Y
en
la
cara
hoy
te
lo
quiero
decir
И
сегодня
я
хочу
сказать
тебе
это
в
лицо
(Compréndeme)
compréndeme
(Пойми
меня)
пойми
меня
(De
este
amor
no
queda
nada)
¡au!
(От
этой
любви
ничего
не
осталось)
ау!
Compréndelo
de
una
vez
Пойми
это
раз
и
навсегда
Que
ya
todo
se
termina
Что
всё
уже
заканчивается
Y
si
fue
cierto
que
te
quise
И
если
это
правда,
что
я
любил
тебя
Pero
llego
la
rutina
Но
пришла
рутина
Por
eso
con
dolor
en
el
corazón
Поэтому
с
болью
в
сердце
Yo
tengo
que
decirte
Camila
Я
должен
сказать
тебе,
Камила
Se
acabó
lo
que
se
daba
То,
что
было,
закончилось
El
amor
se
está
muriendo
Любовь
умирает
Oye
lo
que
'ten
diciendo
Слушай,
что
я
говорю
Esto
que
tanto
guardaba
То,
что
я
так
долго
хранил
Un
sentimiento
profundo
Глубокое
чувство
Que
era
solo
para
ti
Которое
было
только
для
тебя
De
repente,
yo
cuenta
me
di
Вдруг
я
понял
Que
se
nos
estaba
muriendo
Что
она
у
нас
умирала
Así
que
no
digas
nada
Так
что
ничего
не
говори
Mejor
que
ni
la
boca
abra
Лучше
даже
не
открывай
рот
Que
pensamiento
y
palabra
Что
мысль
и
слово
Son
dos
cosas
que
a
veces
son
Это
две
вещи,
которые
иногда
бывают
Iguales
pero
no
son
Одинаковыми,
но
не
бывают
Iguales
en
otras
ocasiones
Одинаковыми
в
других
случаях
Por
esas
mismas
razones
По
этим
же
причинам
Ahora
mi
adiós
te
doy
Сейчас
я
прощаюсь
с
тобой
Un
momento
caballero
Минутку,
джентльмен
Bájame
la
banda
un
poco
Спустите
мне
немного
группу
Que
no
se
vuelvan
locos
Чтобы
они
не
сошли
с
ума
Antes
de
irme
del
Clemente
Прежде
чем
уйти
из
Клементе
Quiero
decirle
a
esta
gente
Я
хочу
сказать
этим
людям
Lo
agradecido
que
estoy
Как
я
благодарен
De
que
hayan
estado
hoy
Что
они
были
сегодня
здесь
Conmigo
y
con
él,
¿ah?
Со
мной
и
с
ним,
а?
Mi
hermano
Víctor
Manuelle
Мой
брат
Виктор
Мануэль
Vente
a
cantar
para
despedirnos
Давай
споём
на
прощание
Muchas
gracias,
buenas
noches
Большое
спасибо,
спокойной
ночи
Gracias
por
venir
a
vernos
Спасибо,
что
пришли
нас
посмотреть
Otro
día
nos
veremos
В
другой
раз
увидимся
Y
pasaremos
de
lo
lindo
И
прекрасно
проведём
время
Ahora
nos
vamos
a
descansar
un
poco
А
теперь
мы
немного
отдохнём
Porque
mañana
domingo
Потому
что
завтра
воскресенье
Tenemos
que
hacer
otro
concierto
Нам
нужно
сделать
ещё
один
концерт
Víctor
Manuelle
y
Gilberto
Виктор
Мануэль
и
Хильберто
Que
se
acabó
Что
всё
кончено
Que
vámonos
Что
мы
уходим
Tú
quiere
decir
adiós
Ты
хочешь
сказать
прощай
Pero
como
soy
travieso
(ajá)
Но
так
как
я
озорник
(ага)
Tú
quiere
decir
adiós
Ты
хочешь
сказать
прощай
Pero
como
soy
travieso
Но
так
как
я
озорник
Yo
no
me
voy
todavía
Я
ещё
не
ухожу
Pues
me
están
pidiendo
un
beso
Ведь
меня
просят
о
поцелуе
Yo
no
me
voy
todavía
Я
ещё
не
ухожу
Pues
me
están
pidiendo
un
beso
Ведь
меня
просят
о
поцелуе
Agacha
pa'
acá
Наклонись
сюда
Te
voy
a
dar
un
beso
en
la
boca
santa
Я
поцелую
тебя
в
святой
рот
Vamos
a
ver
si
la
aguanta
Посмотрим,
выдержит
ли
он
Agacha
y
dobla
pa'
acá
Наклонись
и
согнись
сюда
Dame
un
beso
en
el
cachete
Поцелуй
меня
в
щёчку
Álzalo
un
poquito
más
Подними
её
немного
выше
Ay
por
favor
Ой,
пожалуйста
Ay,
ay
que
rico
está
ese
beso
(la
boca)
Ой,
ой,
как
сладок
этот
поцелуй
(рот)
Espérate
mamita
ahora
Подожди,
мамочка,
сейчас
Porque
me
puedes
tumbar
Потому
что
ты
можешь
меня
сбить
с
ног
Gilberto
me
va
a
ayudar
Хильберто
мне
поможет
Ay
por
poquito
me
mata
Ой,
она
чуть
не
убила
меня
Esa
chica
se
arrebata
Эта
девушка
приходит
в
восторг
Cuando
lo
escuchan
cantar
Когда
слышит,
как
он
поёт
Despidamos
ahora
Давайте
попрощаемся
сейчас
Despidamos
a
la
gente
Давайте
попрощаемся
с
людьми
Gracias
aquí
en
el
Clemente
Спасибо
здесь,
в
Клементе
Esto
se
va
a
terminar
Это
закончится
Buenas
noches,
ya
nos
vamos
Спокойной
ночи,
мы
уходим
Nos
veremos
otro
día
Увидимся
в
другой
день
Donde
con
mucha
alegría
Где
с
большой
радостью
Una
cuenta
más
canto
Я
спою
ещё
одну
песню
Víctor
nos
veremos
mañana
Виктор,
увидимся
завтра
Buenas
noches,
muchas
gracias
Спокойной
ночи,
большое
спасибо
Buenas
noches,
Puerto
Rico
Спокойной
ночи,
Пуэрто-Рико
Nos
veremos
pronto
Увидимся
скоро
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gil Francisco, Jorge Luís Piloto, Luccio Batisti, Manny Delgado, Omar Alfanno, Sara Sosa Gonzalez, Wilkins
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.