Gilberto Santa Rosa feat. Eugenia Leon - Tequila y Canción - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Eugenia Leon - Tequila y Canción




Tequila y Canción
Текила и песня
Para hablar de los dos
Чтобы поговорить о нас двоих
No es preciso decir
Не нужно говорить
Que me muero por ti
Что я умираю по тебе
Que no vives sin
Что ты не можешь жить без меня
No hace falta explicarlo
Не нужно объяснять это
Pues con sólo mirarnos
Потому что просто смотря друг на друга
Destilamos amor
Мы излучаем любовь
Cuando siento en mi piel
Когда я чувствую на своей коже
Tu cabello tu olor
Твои волосы, твой запах
Se me va la razón
Я теряю рассудок
Ya no ni quién soy
Уже не знаю, кто я
Es inútil negarlo
Бесполезно отрицать это
Pues con sólo besarnos
Потому что просто целуя друг друга
Destilamos amor
Мы излучаем любовь
Somos tequila y canción
Мы текила и песня
Somos dos cuerpos en un corazón
Мы два тела в одном сердце
Almas enlazadas
Связанные души
Que en las madrugadas arden de pasión
Которые горят страстью по ночам
Somos tequila y canción
Мы текила и песня
Lluvia de estrellas en noches de amor
Дождь из звезд в ночи любви
Como el mar y el cielo
Как море и небо
Un azul perfecto (un azul perfecto)
Совершенная голубизна (совершенная голубизна)
Destilando amor (destilando amor)
Излучая любовь (излучая любовь)
Cuando siento en mi piel
Когда я чувствую на своей коже
Tu cabello tu olor
Твои волосы, твой запах
Se me va la razón ya no ni quién soy
Я теряю рассудок, больше не знаю, кто я
Es inútil negarlo
Бесполезно отрицать это
Pues sólo con tocarnos destilamos amor
Потому что просто прикасаясь друг к другу, мы излучаем любовь
Somos más tequila y canción
Мы больше, чем текила и песня
Somos dos cuerpos en un corazón
Мы два тела в одном сердце
Almas enlazadas
Связанные души
Que en las madrugadas, arden de pasión
Которые горят страстью по ночам
Somos tequila y canción
Мы текила и песня
Lluvia de estrellas en noches de amor
Дождь из звезд в ночи любви
Como el mar y el cielo
Как море и небо
Un azul perfecto
Совершенная голубизна
Destilando amor (destilando amor)
Излучая любовь (излучая любовь)





Writer(s): Alejandro Alfonso Del Castillo Lopez Linares, Jose Juan Monroy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.