Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Guaco - Ella
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
que
ser
idiota
para
no
entender
Надо
быть
идиотом,
чтобы
не
понять,
Que
ella
es
todo
lo
que
busco
en
una
mujer
Что
ты
— всё,
что
я
ищу
в
женщине.
Ella
es
bella,
inteligente
Ты
прекрасна,
умна,
Y
lo
que
no
le
gusta
te
lo
dice
en
la
cara
de
frente
И
то,
что
тебе
не
нравится,
ты
говоришь
прямо
в
лицо.
Por
la
calle
caminamos
juntos
Мы
идём
по
улице
вместе,
(De
frente
a
por
la
vida
siempre
me
pregunto)
(Вперёд,
по
жизни,
я
всегда
спрашиваю
себя)
Si
hubiera
seguido
con
mi
vida
aquella
Если
бы
я
продолжил
ту
прежнюю
жизнь,
Me
hubiera
perdido
el
estar
con
ella
Я
бы
упустил
возможность
быть
с
тобой.
Ilusiones
que
se
encierran
en
los
corazones
Иллюзии,
заключённые
в
сердцах,
Creando
emociones
que
son
bendiciones
Создают
эмоции,
которые
являются
благословением.
El
milagro
que
aniquila
los
fantasmas
del
pasado
Чудо,
которое
уничтожает
призраков
прошлого.
Sumergida
aquí
en
mi
vida,
en
ella
te
colaste
Ты
проникла
в
мою
жизнь,
Como
una
bandida
y
yo
soy
tu
guarida
Как
разбойница,
а
я
— твоё
убежище.
Hay
que
ser
idiota
para
no
adivinar
Надо
быть
идиотом,
чтобы
не
догадаться,
Que
cualquier
otra
escogencia
no
habría
estado
mal
Что
любой
другой
выбор
не
был
бы
ошибкой,
Pero
nada
comparado
a
ella
Но
ничто
не
сравнится
с
тобой.
Y
pensar
por
un
minuto
la
vida
sin
ella
И
подумать
хоть
на
минуту
о
жизни
без
тебя…
(Hay
que
ser
idiota
para
no
entender)
(Надо
быть
идиотом,
чтобы
не
понять)
(Que
ella
es
todo
lo
que
busco
en
una
mujer)
(Что
ты
— всё,
что
я
ищу
в
женщине)
Y
al
mirarme
ella
me
tiene
entre
sus
manos
Когда
ты
смотришь
на
меня,
я
в
твоих
руках,
Y
es
por
eso
que
la
amo
Именно
поэтому
я
люблю
тебя.
(Hay
que
ser
idiota
para
no
entender)
(Надо
быть
идиотом,
чтобы
не
понять)
(Que
ella
es
todo
lo
que
busco)
(Что
ты
— всё,
что
я
ищу)
La
que
yo
buscaba
como
la
soñaba
Ту,
которую
я
искал,
о
которой
мечтал,
La
encontré
y
no
me
preocupo
Я
нашёл
тебя,
и
я
больше
не
беспокоюсь.
(Hay
que
ser
idiota
para
no
entender)
(Надо
быть
идиотом,
чтобы
не
понять)
(Que
ella
es
todo
lo
que
busco
en
una
mujer)
(Что
ты
— всё,
что
я
ищу
в
женщине)
Ella
es
dueña
de
mi
mundo
Ты
— владычица
моего
мира
Con
sus
besos,
sus
caricias
С
твоими
поцелуями,
твоими
ласками,
Que
son
todas
para
mí
Которые
все
для
меня.
(¿Ella
es
así?
Me
transo?
(Она
такая?
Я
схожу
с
ума?
Me
transo
(¿Me
transo?)
Схожу
с
ума
(Схожу
с
ума?)
Y
no
me
canso
(¿Me
transo?)
И
не
устаю
(Схожу
с
ума?)
Y
si
no
avanzo
И
если
я
не
двигаюсь
вперёд,
Estaría
sin
rumbo,
sin
seguir
sus
huellas
Я
был
бы
без
цели,
не
следуя
твоим
следам.
(Si
hubiera
seguido
con
mi
vida
aquella)
(Если
бы
я
продолжил
ту
прежнюю
жизнь)
(Me
hubiera
perdido
el
estar
con
ella)
(Я
бы
упустил
возможность
быть
с
тобой)
Me
hubiera
perdido
en
mi
vida
aquella
Я
бы
потерялся
в
той
прежней
жизни
Y
no
hubiera
tenido
esa
estrella
tan
bella
И
не
обрёл
бы
такую
прекрасную
звезду.
(Ella
es
ahora
mi
rayito
de
luz)
(Ты
теперь
мой
лучик
света)
Me
llena
de
calma
y
me
quita
la
inquietud
Ты
наполняешь
меня
спокойствием
и
избавляешь
от
беспокойства.
(Ella
es
ahora
mi
rayito
de
luz)
(Ты
теперь
мой
лучик
света)
Me
enamora
su
belleza
y
me
arrebata
su
virtud
Меня
очаровывает
твоя
красота
и
пленяет
твоя
добродетель.
(Ella
es
ahora
mi
rayito
de
luz
en
la
sombra)
(Ты
теперь
мой
лучик
света
во
тьме)
Hace
que
mi
vida
se
componga
Ты
делаешь
мою
жизнь
цельной.
(Ella
es
ahora
mi
rayito
de
luz
en
la
sombra)
(Ты
теперь
мой
лучик
света
во
тьме)
Con
su
cariño
me
asombra
Твоя
любовь
поражает
меня.
(Ella
es
ahora
mi
rayito
de
luz)
(Ты
теперь
мой
лучик
света)
Tiene
una
cara
bonita
y
una
bonita
actitud
У
тебя
красивое
лицо
и
прекрасный
характер.
(Ella
es
ahora
mi
rayito
de
luz)
(Ты
теперь
мой
лучик
света)
Hasta
el
médico
me
dijo
que
es
buena
pa′
mi
salud
Даже
врач
сказал
мне,
что
ты
полезна
для
моего
здоровья.
(Y
así
por
siempre)
(И
так
навсегда)
Sigamos
queriéndonos,
eternamente
Давай
любить
друг
друга
вечно.
(Y
así
por
siempre)
(И
так
навсегда)
No
hay
nada
que
nos
detenga
Нет
ничего,
что
могло
бы
нас
остановить.
Juntitos
seguimos
de
frente
Вместе
мы
продолжим
идти
вперёд.
(Hay
que
ser
idiota
para
no
entender)
(Надо
быть
идиотом,
чтобы
не
понять)
Hay
que
ser
muy
idiota
pa'
no
comprender
Надо
быть
полным
идиотом,
чтобы
не
понять,
(Que
ella
es
todo
lo
que
busco
en
una
mujer)
(Что
ты
— всё,
что
я
ищу
в
женщине)
Que
la
vida
me
regala
otra
manera
de
querer
Что
жизнь
дарит
мне
новый
способ
любить.
(Y
encima,
mira
bonito)
(И
к
тому
же,
ты
так
прекрасна)
(Cuando
le
veo
los
ojitos)
(Когда
вижу
твои
глазки)
Me
mira
y
yo
grito
Ты
смотришь
на
меня,
и
я
кричу:
(Encima,
mira
bonito)
(И
к
тому
же,
ты
так
прекрасна)
Que
la
amo,
que
la
adoro
y
que
yo
la
necesito
Что
я
люблю
тебя,
обожаю
тебя
и
нуждаюсь
в
тебе.
(Encima,
mira
bonito)
(И
к
тому
же,
ты
так
прекрасна)
¡Pero
que
rico!
Как
же
хорошо!
(Cuando
le
veo
los
ojitos)
(Когда
вижу
твои
глазки)
Con
sus
dos
luceritos
С
твоими
двумя
огоньками.
(Y
encima,
mira
bonito)
(И
к
тому
же,
ты
так
прекрасна)
Flotando
en
el
infinito
Паря
в
бесконечности.
Me
tiene
lo
dulce
de
su
querer
Ты
даришь
мне
сладость
своей
любви.
Hay
que
ser
idiota
para
no
entender
Надо
быть
идиотом,
чтобы
не
понять,
Que
ella
es
lo
que
buscaba
en
una
mujer
Что
ты
— то,
что
я
искал
в
женщине,
Y
siempre
supe
que
era
ella
И
я
всегда
знал,
что
это
ты.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Alfonso Quinones Mateu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.