Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Johnny Ventura - Hay Que Dejarse de Vaina
Hay Que Dejarse de Vaina
Leave the Bullshit Aside
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better)
(Que
estar
enamora'o)
(Than
being
in
love)
(Que
estar
enamora'o,
bien
enamora'o)
(Than
being
in
love,
deeply
in
love)
Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
Que
estar
enamora'o
Than
being
in
love
Romántico,
entrega'o
Romantic,
devoted
Bien
enamora'o
Deeply
in
love
La
vida
tiene
grandes
lujos
y
placeres
Life
has
great
luxuries
and
pleasures
Gane
la
lotería
si
gozarlos
quiere
Win
the
lottery
if
you
want
to
enjoy
them
Vuélvase
Superman,
hágase
el
hombre
elástico
Become
Superman,
become
the
elastic
man
Mira
que
con
dinero
puedes
ser
gimnástico
Look,
with
money
you
can
be
a
gymnast
Y
si
le
hace
feliz
guillarse
de
romántico
And
if
it
makes
you
happy
to
get
dizzy
with
romance
Dele
la
vuelta
al
mundo
ahí
en
su
transatlántico
Go
around
the
world
in
your
transatlantic
Yo
descubrí
hace
tiempo
que
el
mundo
es
de
plástico
I
discovered
a
long
time
ago
that
the
world
is
made
of
plastic
Y
que
doña
Fortuna
como
viene
se
va
And
that
Lady
Luck,
as
she
comes,
she
goes
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better)
(Que
estar
enamora'o)
(Than
being
in
love)
(Que
estar
enamora'o,
bien
enamora'o)
(Than
being
in
love,
deeply
in
love)
Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
Que
estar
enamora'o
romántico,
entrega'o
Than
being
in
love,
romantic,
devoted
Bien
enamora'o
Deeply
in
love
Pero
que
bien
enamora'o
But
how
deeply
in
love
Hay
joyas
del
tamaño
del
que
usted
las
pida
There
are
jewels
of
the
size
you
ask
for
Si
eso
lo
hace
feliz
allá
usted
con
su
vida
If
that
makes
you
happy,
it's
up
to
you
Si
viajar
a
la
luna
encuentra
usted
fantástico
If
traveling
to
the
moon
is
fantastic
for
you
Le
informo
que
ya
existen
viajes
astronáuticos
I'm
telling
you
that
there
are
already
space
trips
No
creas
que
lo
digo
yo
en
tono
sarcástico
Don't
think
I'm
saying
this
sarcastically
A
lo
mejor
la
cosa
que
yo
soy
muy
práctico
Maybe
I'm
just
very
practical
Yo
descubrí
hace
tiempo
que
el
mundo
es
lunático
I
discovered
a
long
time
ago
that
the
world
is
lunatic
Y
que
por
mas
que
tengas
algo
te
va
a
faltar
And
that
no
matter
how
much
you
have
something
will
be
missing
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better)
(Que
estar
enamora'o)
(Than
being
in
love)
(Que
estar
enamora'o,
bien
enamora'o)
(Than
being
in
love,
deeply
in
love)
Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
Que
estar
enamora'o
romántico,
entrega'o
Than
being
in
love,
romantic,
devoted
Bien
enamora'o
Deeply
in
love
Oye
que
rico,
mami
Oh,
that's
delicious,
baby
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
Si
tiene
billete
y
no
tiene
cariño,
ventura
está
liquidado
If
you
have
money
and
no
affection,
luck
is
gone
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
Como
la
arepa
candela
por
arriba
y
por
abajo
bien
apuñuña'o
Like
the
arepa
candle,
hot
on
the
top
and
bottom,
well
clenched
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
Hay
que
dejarse
de
vaina,
de
cuento,
de
historia
Leave
the
bullshit
aside,
the
stories
Eso
es
lo
mejor
del
mundo
si
estás
entrega'o
That's
the
best
thing
in
the
world
if
you're
devoted
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
Tu
lo
sabes
Gilbertito
una
mujer
es
mela'o
You
know
it,
Gilbertito,
a
woman
is
honey
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
Claro
que
lo
sé,
caballo,
si
a
mi
me
pasó
lo
mismo
que
a
ti
te
ha
pasa'o
Of
course
I
know
it,
man,
because
the
same
thing
happened
to
me
as
to
you
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
El
sabor
de
una
chica
cariñosa
y
dulce
es
mejor
que
un
patacón
pisa'o
The
taste
of
a
loving
and
sweet
girl
is
better
than
a
squashed
plantain
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
Hay
que
dejarse
de
vaina
Leave
the
bullshit
aside
Oye
Juan
de
Dios,
¿tu
sabe'
lo
que
es
tener
cariño?
Hey,
Juan
de
Dios,
do
you
know
what
it's
like
to
be
affectionate?
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
Y
mira
que
buena
va
esa
Gilberto,
que
rica
está
And
look
how
good
that's
going
for
Gilberto,
how
delicious
it
is
Oye
¡que
bueno!
Oh,
how
good!
(Hay
que
dejarse
de
vaina
no
hay
cosa
mejor
que
estar
enamora'o)
(Leave
the
bullshit
aside,
there's
nothing
better
than
being
in
love)
(Que
estar
enamora'o)
Y
Bailando
pega'o
(bien
enamora'o)
(Than
being
in
love)
And
dancing
close
together
(deeply
in
love)
Apuñuña'o,
apuñuña'o
Clenched,
clenched
¡Oye
que
rico
mami!
Oh,
that's
delicious,
baby!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Monclova De Jesus, Gilberto Santa Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.