Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Kany Garcia - Y Tú y Yo
¿Cómo
van
tus
sueños?
How
are
your
dreams?
¿Cómo
andan
tus
cosas?
How
are
your
things?
Dime
si
aún
frecuentas
Tell
me
if
you
still
frequent
De
tarde
el
mismo
lugar
The
same
place
late
afternoon
En
realidad
no
sé,
por
que
ya
nunca
hablamos
Actually,
I
don't
know,
because
we
never
talk
anymore
Y
fueron
tantos
días
y
tan
vacíos
quedaron
And
there
were
so
many
days
and
they
were
so
empty
¿Cómo
van
tus
noches?
How
are
your
nights?
Dime
si
aún
se
arrima
Tell
me
if
it
still
leans
Celosa
en
tu
ventana
Jealous
in
your
window
Aquella
luna
de
abril
That
April
moon
Y
perdóname
si
a
veces
robo
tus
recuerdos
And
forgive
me
if
sometimes
I
steal
your
memories
Y
allá
en
mi
fantasía
soñando
te
los
cuento
And
there
in
my
fantasy
I
dream
of
telling
them
to
you
Y
tú
y
yo,
dos
enamorados
que
se
creen
que
inventaron
el
amor
And
you
and
I,
two
lovers
who
believe
they
invented
love
Un
par
de
locos
que
en
contra
de
todos
andan
sueltos
por
la
vida
A
pair
of
crazy
people
who,
against
all
odds,
are
running
wild
through
life
Como
alas
de
una
misma
ave
de
paso
que
en
el
cielo
anda
perdida
Like
wings
of
the
same
bird
of
passage
that
is
lost
in
the
sky
Y
tú
y
yo,
dos
seres
que
andan
por
el
universo
buscando
su
lugar
And
you
and
I,
two
beings
who
wander
through
the
universe
looking
for
their
place
Que
un
día
se
encontraron
dando
vueltas
por
este
mundo
sin
salida
Who
one
day
met,
going
around
this
world
with
no
way
out
Y
luego
por
las
cosas
del
destino,
no
se
vieron
más
And
then,
due
to
the
things
of
destiny,
they
saw
each
other
no
more
¿Cómo
van
tus
penas?
How
are
your
sorrows?
¿Tendrás
nuevos
amores?
Do
you
have
new
loves?
Ya
no
me
imagino
I
can
no
longer
imagine
En
otros
brazos
sin
ti
In
other
arms
without
you
Quizá
me
queda
un
poco
del
orgullo
herido
Perhaps
I
have
a
bit
of
wounded
pride
left
Quizá
quiero
olvidarte,
pero
aún
no
lo
consigo
Perhaps
I
want
to
forget
you,
but
I
still
can't
do
it
Y
tú
y
yo,
dos
enamorados
que
se
creen
que
inventaron
el
amor
And
you
and
I,
two
lovers
who
believe
they
invented
love
Un
par
de
locos
que
en
contra
de
todos
andan
sueltos
por
la
vida
A
pair
of
crazy
people
who,
against
all
odds,
are
running
wild
through
life
Como
alas
de
una
misma
ave
de
paso
que
en
el
cielo
anda
perdida
Like
wings
of
the
same
bird
of
passage
that
is
lost
in
the
sky
Y
tú
y
yo,
dos
seres
que
andan
por
el
universo
buscando
su
lugar
And
you
and
I,
two
beings
who
wander
through
the
universe
looking
for
their
place
Que
un
día
se
encontraron
dando
vueltas
por
este
mundo
sin
salida
Who
one
day
met,
going
around
this
world
with
no
way
out
Y
luego
por
las
cosas
del
destino,
no
se
vieron
más
(no
se
vieron
más,
no
se
vieron
más)
And
then,
due
to
the
things
of
destiny,
they
saw
each
other
no
more
(they
saw
each
other
no
more,
they
saw
each
other
no
more)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafi Monclova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.