Gilberto Santa Rosa feat. Marco Antonio Solís - Por Como Van las Cosas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Marco Antonio Solís - Por Como Van las Cosas




Por Como Van las Cosas
Things as they are
Por cómo van las cosas
Because of how things are
Debemos de ir pensando
We should start thinking
En irnos despidiendo
In beginning our farewells
Así, como jugando
As if it were a joke
Así, como lo hicimos
Just like we did
Cuando nos conocimos
When we met
Que no supimos cómo
When we didn't know how
Nos fuimos entregando
We were falling for each other
Por cómo van las cosas
Because of how things are
Creo que llegó el momento
I think the time has come
Para darle una tregua
To give our feelings a truce
A nuestro sentimientos
And let them rest
Y si nos extrañamos
And if we miss each other
El tiempo ha de decirnos
Time will tell us
Si es que valió la pena
If it was worth it
El evitar herirnos
To avoid hurting ourselves
Pero, que Dios nos libre cuando pasen los años
But, God forbid, when years have passed
De, tarde, darnos cuenta que nos hicimos daño
And later, we realize that we have hurt each other
Porque la dicha, a veces, ya no tiene regreso
Because happiness, sometimes, has no turning back
Y, así, se va la vida sin un último beso
And, this is how, life passes without a last kiss
Por cómo van las cosas
Because of how things are
Esto ya no es lo mismo
This is no longer the same
Vivimos caminando
We are walking
Al borde del abismo
On the edge of the abyss
Mejor es que nos duela
It is better that it hurts us
Un poco la esperanza
A little bit of hope
A un adiós eterno
To an eternal goodbye
Que muera en la distancia
To die from distance
Pero, que Dios nos libre cuando pasen los años
But, God forbid, when years have passed
De, tarde, darnos cuenta que nos hicimos daño
And later, we realize that we have hurt each other
Porque la dicha, a veces, ya no tiene regreso
Because happiness, sometimes, has no turning back
Y, ahí, se va la vida sin un último beso
And, this is how, life passes without a last kiss
Pero, que Dios nos libre cuando pasen los años
But, God forbid, when years have passed
De, tarde, darnos cuenta que nos hicimos daño
And later, we realize that we have hurt each other
Porque la dicha, a veces, ya no tiene regreso
Because happiness, sometimes, has no turning back
Y, ahí, se va la vida sin un último beso
And, this is how, life passes without a last kiss





Writer(s): Marco Antonio Solis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.