Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Rubén Blades - Me Cambiaron las Preguntas
Me Cambiaron las Preguntas
Вопросы Переменились
Me
enseñaron
cuando
niño
que
la
vida
y
que
era
un
tren
Меня
учили
в
детстве,
что
жизнь
- это
поезд,
Con
gente
que
sube
y
baja
y
se
lleva
bien
Где
люди
входят
и
выходят,
и
все
ладят,
Todos
juntitos
como
buenos
hermanos
Все
вместе,
как
добрые
братья,
Siempre
felices
Всегда
счастливые.
Pero
el
tren
de
nuestra
infancia
se
perdió
por
otra
vía
Но
поезд
нашего
детства
сбился
с
пути,
Parece
que
en
su
lugar,
nos
tocó
un
tranvía
Кажется,
вместо
него
мы
сели
на
трамвай,
Donde
al
subir,
compai,
y
esto
no
es
cuento
Где
при
входе,
дружище,
и
это
не
сказка,
Nos
roban
la
cartera
sin
movernos
del
asiento
У
нас
воруют
кошельки,
не
вставая
с
места.
Cuando
me
aprendí
todas
las
respuestas
Когда
я
выучил
все
ответы,
Me
cambiaron
todas
las
preguntas
Мне
поменяли
все
вопросы.
Cuando
me
aprendí
todas
las
respuestas
Когда
я
выучил
все
ответы,
Me
cambiaron
todas
las
preguntas
Мне
поменяли
все
вопросы.
A
este
mundo
complicado,
no
voy
a
entenderlo
nunca
Этот
сложный
мир,
я
никогда
его
не
пойму.
Mi
abuelita
me
contaba
lo
bonito
que
es
soñar
Моя
бабушка
рассказывала
мне,
как
прекрасно
мечтать,
Que
jamás
tú
tienes,
que
despertar
Что
тебе
никогда
не
нужно
просыпаться,
Todo
es
posible
si
te
portas
bien,
te
llevan
a
Disney
Все
возможно,
если
ты
хорошо
себя
ведешь,
тебя
отвезут
в
Диснейленд.
Pero
del
sueño
que
ella
hablaba
desperté
con
pesadilla
Но
от
сна,
о
котором
она
говорила,
я
проснулся
с
кошмаром,
Donde
el
ratón
de
Disney,
era
una
ardilla
Где
мышонка
Диснея
заменила
белка.
Así
es
la
vida
y
no
me
voy
a
quejar
Такова
жизнь,
и
я
не
собираюсь
жаловаться,
Después
que
haya
salud,
que
importa
lo
demás
Пока
есть
здоровье,
что
еще
важно?
Cuando
me
aprendí
todas
las
respuestas
Когда
я
выучил
все
ответы,
Me
cambiaron
todas
las
preguntas
Мне
поменяли
все
вопросы.
Cuando
me
aprendí
todas
las
respuestas
Когда
я
выучил
все
ответы,
Me
cambiaron
todas
las
preguntas
Мне
поменяли
все
вопросы.
A
este
mundo
complicado,
no
voy
a
entenderlo
nunca
Этот
сложный
мир,
я
никогда
его
не
пойму.
Yo
no
sé
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Yo
no
sé
si
tú,
yo
no
sé
si
qué
Я
не
знаю,
ты
ли
это,
я
не
знаю
что,
Yo
no
sé
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
está
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся.
Están
construyendo
un
muro,
contra
el
indocumentado
Строят
стену
против
нелегалов,
Y
para
la
mano
de
obra
(dilo
Rubén)
ilegales
contrataron
А
для
рабочей
силы
(скажи,
Рубен)
нанимают
нелегалов.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Yo
no
se
que
cosa
es
Я
не
знаю
что
это,
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся.
Pa'
la
paz,
hacen
la
guerra
Ради
мира
они
начинают
войну,
No
lo
puedo
comprender
Не
могу
понять.
Si
la
guerra
contra
el
hambre,
Rubén
Если
война
против
голода,
Рубен,
Esa
es
la
guerra
que
tienen
que
hacer
Вот
войну,
которую
нужно
вести.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся.
En
casa
de
Eligia
Elena
В
доме
Элигии
Елены
Se
le
desmayó
la
abuela
Бабушка
упала
в
обморок,
Porque
en
medio
de
la
sala
Потому
что
посреди
гостиной
Había
un
cuadro
de
Mandela
Висел
портрет
Манделы.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся.
Óyeme
bien
Послушай
меня,
Acá
en
los
países
nuestros
disque
se
acabó
el
machismo
Говорят,
в
наших
странах
мачизм
закончился,
Y
aunque
la
mujer
trabaja
igual
que
el
hombre
И
хотя
женщина
работает
наравне
с
мужчиной,
Nunca
se
gana
lo
mismo
Она
никогда
не
зарабатывает
столько
же.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Yo
no
se
que
cosa
es
Я
не
знаю
что
это,
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся.
Yo
no
se,
no
se
decirte
como
fue
Я
не
знаю,
не
могу
тебе
сказать,
как
это
получилось,
Hay
un
negro
presidente
en
los
Estados
Unidos
В
Соединенных
Штатах
есть
чернокожий
президент,
Y
a
pesar
de
que
el
progreso
es
evidente
И
несмотря
на
то,
что
прогресс
очевиден,
Todavía
estamos
jodidos
Мы
все
еще
в
заднице.
Yo
no
sé
si
soy
yo
Я
не
знаю,
это
я...
(Instrumental)
(Инструментал)
¡Ay
Gilbertito!
Ах,
Гильбертито!
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Esto
se
pondrá
peor,
crisis
en
la
economía
Это
станет
еще
хуже,
кризис
в
экономике.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Pero
el
centro
comercial,
ese
si
no
se
vacía
Но
торговый
центр,
он
не
пустует.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
En
vida
Mao
Tse-tung,
China
era
comunista
При
жизни
Мао
Цзэдуна
Китай
был
коммунистическим,
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Hoy
día
tienen
más
plata
que
los
capitalistas
Сегодня
у
них
больше
денег,
чем
у
капиталистов.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Piden
salsa
de
verdad
con
salseros
de
la
mata
Просят
настоящую
сальсу
с
сальсеро
из
корней,
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Pero
la
van
a
arruinar
si
compran
discos
piratas
Но
они
ее
испортят,
если
будут
покупать
пиратские
диски.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Le
tiraron
a
los
bancos
plata
cual
si
fuera
soga
Банкам
раздавали
деньги,
как
будто
это
веревка,
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
Pero
al
pueblo
hipotecado
abandonado
hoy
se
ahoga
Но
заложенный
народ
сегодня
тонет
в
забвении.
Yo
no
se
si
soy
yo,
o
el
mundo
que
esta
al
revés
Я
не
знаю,
это
я
или
мир
перевернулся,
No
se
sabe
donde
vamos
no
se
sabe
que
hora
es
Неизвестно,
куда
мы
идем,
неизвестно,
который
час,
Yo
no
se
si
soy
yo,
yo
no
se
si
soy
yo,
yo
no
se
si
soy
yo
Я
не
знаю,
это
я,
я
не
знаю,
это
я,
я
не
знаю,
это
я.
Gracias
Gilbertito,
camínalo
Rubén
Спасибо,
Гильбертито,
шагай,
Рубен.
Saludame
a
doña
Gertrudis
Передай
привет
донье
Гертрудис.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Monclova De Jesus, Gilberto Santa Rosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.