Gilberto Santa Rosa feat. Tito Nieves, Luis Enrique & Eddie Santiago - Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Tito Nieves, Luis Enrique & Eddie Santiago - Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico)




Vivir Sin Ella (En Vivo desde Puerto Rico)
Жить без неё (В живую из Пуэрто-Рико)
Caminar sin ella
Идти без тебя
Es ir sin rumbo fijo
Это идти без определённой цели,
Refugiarse como un niño
Прятаться, как ребёнок,
En los brazos de la soledad.
В объятиях одиночества.
Regresar sin ella es tan delirante
Возвращаться без тебя так безумно,
Tan noscivo, tan frustrante
Так вредно, так мучительно,
Que a la casa no quiero llegar.
Что домой я не хочу идти.
Es como tener las manos llenas de ella
Это как будто мои руки полны тобой,
De su risa, sus caderas
Твоим смехом, твоими бёдрами,
Y saber que ella no está.
И знать, что тебя нет рядом.
Es como sentarse a deshojar estrellas
Это как сидеть и срывать звёзды
Bajo la luna nueva
Под молодой луной
A través del ventanal...
Сквозь окно...
Vivir sin ella es estar
Жить без тебя значит быть
Encadenado a ese cuerpo
Прикованным к этому телу,
Que yo amo es temerle
Которое я люблю, это бояться
A la soledad.
Одиночества.
Vivir sin ella es rendirse a cada instante
Жить без тебя значит сдаваться каждое мгновение,
Es caer, es levantarse
Это падать, это подниматься
Y por ella comenzar.
И ради тебя начинать заново.
Esto, no es normal
Это ненормально,
Es querer volar
Это желание лететь
A donde ella está
Туда, где ты,
Esto, no es normal
Это ненормально,
Es querer volar
Это желание лететь
A donde ella está.
Туда, где ты.
La noche sin ella
Ночь без тебя
Es un trago amargo
горький глоток,
Es mirar el calendario
Это смотреть на календарь,
Es llorar, amigos, es llorar.
Это плакать, друзья, это плакать.
Es como tener las manos llenas de ella
Это как будто мои руки полны тобой,
De su risa, sus caderas
Твоим смехом, твоими бёдрами,
Y saber que ella no está.
И знать, что тебя нет рядом.
Es como sentarse a deshojar estrellas,
Это как сидеть и срывать звёзды,
Bajo la luna nueva,
Под молодой луной,
A través del ventanal.
Сквозь окно.
Vivir sin ella es estar
Жить без тебя значит быть
Encadenado a ese cuerpo
Прикованным к этому телу,
Que yo amo es temerle
Которое я люблю, это бояться
A la soledad.
Одиночества.
Vivir sin ella es rendirse a cada instante
Жить без тебя значит сдаваться каждое мгновение,
Es caer, es levantarse
Это падать, это подниматься
Y por ella comenzar.
И ради тебя начинать заново.
Vivir sin ella es estar
Жить без тебя значит быть
Encadenado a ese cuerpo.
Прикованным к этому телу.
Yo no lo que es vivir
Я не знаю, что такое жить
Con mi soledad que ahoga
С моим одиночеством, которое душит
(Yo no lo que es vivir, sin ella)
не знаю, что такое жить без тебя)
(Yo no lo que es vivir)
не знаю, что такое жить)
Y se me hacen mas largas las horas
И часы тянутся дольше
Sin su presencia.
Без твоего присутствия.
Llegar a mi casa solo
Приходить домой одному
Con esta tristeza a cuestas.
С этой грустью на плечах.
Todo me recuerda a ella
Всё напоминает мне о тебе,
Esa canción de la radio
Эта песня по радио,
La foto sobre la mesa
Фотография на столе,
(Yo no lo que es vivir, sin ella)
не знаю, что такое жить без тебя)
(Yo no lo que es vivir)
не знаю, что такое жить)
Me domina la tristeza, si no está ella.
Меня охватывает грусть, если тебя нет рядом.





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.