Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Vico C - Perdóname / Lo Grande Que Es Perdonar - Medley - En Vivo desde Puerto Rico
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perdóname / Lo Grande Que Es Perdonar - Medley - En Vivo desde Puerto Rico
Прости меня / Как велико прощение - Попурри - Вживую из Пуэрто-Рико
Pido
la
paz
para
esta
guerra
Я
молю
о
мире
в
этой
войне,
Quisiera
devolver
mis
armas
Хочу
сложить
свое
оружие,
Parar
con
esta
hostilidad
Остановить
эту
враждебность,
Que
no
conduce
a
nada
Которая
ни
к
чему
не
ведет.
Te
propongo
una
tregua
Я
предлагаю
тебе
перемирие.
Hago
un
llamado
a
tu
conciencia
Взываю
к
твоей
совести,
La
mía
ya
me
está
matando
Моя
меня
уже
убивает.
Quien
te
está
hablando
se
rindió
Тот,
кто
говорит
с
тобой,
сдался,
Perdió
todas
sus
fuerzas
Потерял
все
свои
силы
Y
hoy
viene
a
suplicarte
И
сегодня
пришел
умолять
тебя
Y
a
pedir
perdón
И
просить
прощения.
Ay,
perdóname,
perdóname
Ах,
прости
меня,
прости
меня,
No
me
hagas
llorar
Не
заставляй
меня
плакать.
No
sé
cómo
hablar
Я
не
знаю,
как
говорить.
Ay,
perdóname,
perdóname
Ах,
прости
меня,
прости
меня,
¿Qué
tengo
que
hacer?
Что
мне
нужно
сделать?
Si
quieres
me
rindo
Если
хочешь,
я
сдамся.
Perdóname,
perdóname
Прости
меня,
прости
меня.
Pido
la
paz
para
esta
guerra
Я
молю
о
мире
в
этой
войне,
Amor
perdóname
Любовь,
прости
меня,
Porque
estaba
equivocado
Потому
что
я
был
неправ,
Y
ahora
regreso
vencido
И
теперь
я
возвращаюсь
побежденным,
Arrepentido
y
enamorado
Раскаивающимся
и
влюбленным.
Pido
la
paz
para
esta
guerra
Я
молю
о
мире
в
этой
войне,
Amor
perdóname
Любовь,
прости
меня.
Me
tuve
que
perder
y
tuve
que
sufrir
Мне
пришлось
потеряться
и
страдать,
Y
tuve
sentir
lo
que
es
vivir
en
guerra
И
пришлось
почувствовать,
что
значит
жить
на
войне
Solo
con
el
corazón
Только
с
сердцем.
Perdóname
que
no
puedo
vivir
Прости,
что
я
не
могу
жить,
Si
no
estás
aquí
Если
тебя
нет
рядом.
Me
hace
falta
tu
presencia
Мне
нужно
твое
присутствие,
Para
mi
tu
eres
la
esencia
Для
меня
ты
- суть,
Que
da
sabor
a
mi
existir
Которая
придает
вкус
моему
существованию.
Un
poco
más
y
a
lo
mejor
Еще
немного,
и,
возможно,
A
lo
mejor
nos
comprendemos
luego
Возможно,
мы
поймем
друг
друга
позже.
Vuelve
a
mi
yo
te
lo
ruego
Вернись
ко
мне,
я
умоляю
тебя,
Perdóname,
perdóname
Прости
меня,
прости
меня.
Si
al
caso
te
ofendí,
perdón
Если
я
тебя
обидел,
прости,
Si
al
caso
te
fallé,
perdón
Если
я
тебя
подвел,
прости,
Pero
ya
no
aguanto
esta
situación
Но
я
больше
не
вынесу
эту
ситуацию,
Esta
que
me
tiene
triste
Которая
делает
меня
грустным,
Porque
desde
que
te
fuiste
Потому
что
с
тех
пор,
как
ты
ушла,
La
felicidad
no
existe
Счастья
не
существует
Para
mí,
para
mí
la
vida
es
nada
Для
меня,
для
меня
жизнь
- ничто.
Siento
que
el
mundo
se
acaba
Я
чувствую,
что
мир
кончается
Poquito
a
poco
Понемногу,
Poco
a
poquito
Понемногу.
Regresa
pronto
que
te
necesito
Вернись
скорее,
ты
мне
нужна.
Estoy
muriendo
sin
verte
Я
умираю
без
тебя.
Créeme
para
mí
Поверь,
для
меня
Sería
la
muerte
Было
бы
смертью,
Que
no
estés
al
lado
mío
Если
бы
тебя
не
было
рядом.
Yo
me
estoy
muriendo
de
frío
Я
умираю
от
холода,
Porque
ya
no
puedo
verte
Потому
что
больше
не
могу
тебя
видеть.
Quiéreme,
como
te
quiero
Люби
меня,
как
я
люблю
тебя,
Quiéreme,
es
mi
desvelo
Люби
меня,
это
мое
бдение,
La
preocupación
que
tú
no
estás
conmigo
Беспокойство
о
том,
что
тебя
нет
со
мной.
No
es
broma
lo
que
te
digo
Я
не
шучу,
говоря
тебе
это,
No,
no
te
creas
que
esto
es
broma
Нет,
не
думай,
что
это
шутка,
Tú
eres
la
única
persona
Ты
единственный
человек,
Óyeme,
que
a
mí
me
haces
sentir
así
Послушай,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так,
El
hombre
más
feliz
del
mundo
Самым
счастливым
человеком
в
мире.
El
sentimiento
profundo
Глубокое
чувство,
El
que
me
obliga
a
cantarte
Которое
заставляет
меня
петь
тебе,
A
rogarte,
a
llorarte,
a
implorarte,
a
decirte
Умолять
тебя,
плакать
перед
тобой,
умолять
тебя,
говорить
тебе,
Que
no
me
dejes
morirme,
ven
Что
ты
не
должна
дать
мне
умереть,
приди.
Me
duele
la
soledad
si
tú
te
vas
Мне
больно
от
одиночества,
если
ты
уйдешь.
Para
mí
la
vida
es
nada
Для
меня
жизнь
- ничто,
Siento
que
el
mundo
se
acaba
Я
чувствую,
что
мир
кончается
De
una
mañana
a
la
otra
От
одного
утра
к
другому.
Esas
lágrimas
son
pocas
Этих
слез
недостаточно,
Para
yo
llorar
por
ti
Чтобы
я
плакал
по
тебе.
Y
como
cuenta
me
di
И
как
я
понял,
De
que
me
iba
a
morir
Что
я
собираюсь
умереть,
Por
eso
ya
estoy
aquí
Поэтому
я
уже
здесь.
Óyeme
por
eso
ya
regresé
Послушай,
поэтому
я
вернулся
Otra
vez
para
pedir
de
una
vez,
perdón
Снова,
чтобы
попросить
прощения
раз
и
навсегда.
Y
de
todo
corazón
yo
vine
a
decirte
así
И
от
всего
сердца
я
пришел
сказать
тебе
так:
Son
cosas
del
corazón
Это
дела
сердечные,
El
destino
así
lo
quiso
Судьба
так
захотела.
Es
mucho
más
fácil
pedirte
perdón
Гораздо
проще
просить
у
тебя
прощения,
Que
haberte
pedido
permiso
Чем
просить
у
тебя
разрешения.
Pero
no
importa,
la
vida
es
corta
Но
неважно,
жизнь
коротка,
Regresa
pronto,
se
acaba
el
tiempo
Возвращайся
скорее,
время
истекает.
Oye
como
va,
mi
ruego
Слушай,
как
звучит
моя
мольба,
Te
vine
a
pedir
muchacha
Я
пришел
просить
тебя,
девушка,
Oye
como
va,
mi
ruego
Слушай,
как
звучит
моя
мольба,
Te
vine
a
pedir
muchacha
Я
пришел
просить
тебя,
девушка,
Que
no
me
dejes
tan
triste
como
estoy
ahora
Чтобы
ты
не
оставляла
меня
таким
грустным,
как
сейчас.
Mira
que
me
muero
a
solas
Посмотри,
я
умираю
в
одиночестве,
Tú
eres
la
única
persona
Ты
единственный
человек,
Ay,
que
a
mí
me
comprende
y
mi
corazón
no
entiende
Ах,
который
меня
понимает,
и
мое
сердце
не
понимает,
Que
no
estés
al
lado
mío
Что
тебя
нет
рядом
со
мной.
Quiéreme,
yo
te
aseguro
Люби
меня,
я
уверяю
тебя,
Que
todo
será
diferente
Что
все
будет
по-другому.
Delante
de
tanta
gente
Перед
таким
количеством
людей
Yo,
vine
a
pedir
de
rodillas
Я
пришел
просить
на
коленях,
Aunque
no
es
cosa
sencilla
esto
Хотя
это
не
так
просто,
Esto
de
pedir
perdón
Это
просить
прощения.
Te
hablo
de
corazón
Я
говорю
тебе
от
чистого
сердца,
De
corazón
te
estoy
hablando
От
чистого
сердца
я
говорю
с
тобой,
Oye
lo
que
estoy
cantando
Слушай,
что
я
пою,
Yo
te
estoy
hablando
en
serio
Я
говорю
с
тобой
серьезно.
Vuelve
y
regálame
el
privilegio
Вернись
и
подари
мне
привилегию
De
contar
con
tu
cariño
Рассчитывать
на
твою
любовь.
Estoy
llorando
como
un
niño
Я
плачу,
как
ребенок,
Al
que
le
falta
un
juguete
nuevo
У
которого
нет
новой
игрушки.
Estoy
de
vuelta,
porque
te
quiero
Я
вернулся,
потому
что
люблю
тебя,
Porque
te
quiero
Потому
что
люблю
тебя,
Me
quiero
quedar
Я
хочу
остаться.
Por
eso
tu
amor
Поэтому
твою
любовь
Yo
vine
a
buscar
esta
noche
Я
пришел
искать
сегодня
вечером.
Hagamos
un
derroche
de
cariño
Давай
устроим
праздник
любви,
Sabes
que
no
soy
el
mismo
Ты
знаешь,
что
я
не
тот
же
самый,
Y
he
caído
en
un
abismo
И
я
упал
в
пропасть,
Desde
que
no
estás
conmigo
С
тех
пор,
как
тебя
нет
со
мной.
Y
por
eso
es
que
te
digo
И
поэтому
я
говорю
тебе,
Y
por
eso
es
que
te
pido
yo,
perdón
И
поэтому
я
прошу
у
тебя
прощения.
Tienes
toda
la
razón
lo
admito
Ты
абсолютно
права,
я
признаю
это.
Regresa
pronto,
te
necesito
Вернись
скорее,
ты
мне
нужна.
Te
lo
repito
y
por
eso
grito
Я
повторяю
это,
и
поэтому
кричу,
Que
yo
no
aguanto
más
Что
я
больше
не
могу.
Y
dices
que
te
vas
y
si
te
vas
jamás
И
ты
говоришь,
что
уйдешь,
и
если
ты
уйдешь,
то
никогда
Volveré
a
tener
felicidad
Я
не
буду
счастлив.
Como
a
cualquiera
se
la
da
esa
segunda
oportunidad
Как
и
любой
другой,
этот
второй
шанс
дает
счастье,
De
mantener
su
felicidad
Чтобы
сохранить
свое
счастье.
Yo,
vengo
buscando
la
mía
Я
пришел
искать
свое,
Me
hace
falta
tu
calor,
tu
compañía
Мне
нужно
твое
тепло,
твоя
компания,
Tu
voz
cada
día
y
todavía
Твой
голос
каждый
день,
и
до
сих
пор
Esta
herida
esta
abierta
Эта
рана
открыта.
Yo
quiero
tenerte
cerca
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом,
Quiero
tenerte
al
lado
mío
Я
хочу,
чтобы
ты
была
рядом
со
мной,
Porque
para
mí
el
hastío
y
el
frío
Потому
что
для
меня
тоска
и
холод
Son
mis
eternos
compañeros
Мои
вечные
спутники.
Y
por
eso
yo
quiero
И
поэтому
я
хочу
Tratar
de
convencerte
Попытаться
убедить
тебя,
Para
mi
sería
la
muerte
perderte
Для
меня
было
бы
смертью
потерять
тебя,
No
tenerte,
yo
quiero
verte
Не
иметь
тебя,
я
хочу
тебя
видеть.
¿A
ti
no
te
parece
extraño
Тебе
не
кажется
странным,
Que
vengo
hace
tantos
años
Что
я
прихожу
столько
лет
Pidiendo
perdón?
Просить
прощения?
Resolvamos
esta
situación,
este
asunto
Давай
решим
эту
ситуацию,
этот
вопрос,
Quiero
volver
contigo
y
punto
Я
хочу
вернуться
к
тебе
и
точка.
Quiero
que
vivamos
juntos
Я
хочу,
чтобы
мы
жили
вместе,
Y
ahora
hasta
la
eternidad
И
теперь
до
вечности.
Sabes
que
voy
a
llorar
si
te
vas
Ты
знаешь,
что
я
буду
плакать,
если
ты
уйдешь.
Siempre
que
te
pregunto
Каждый
раз,
когда
я
спрашиваю
тебя,
Que
cómo
cuándo
y
dónde
Как,
когда
и
где,
Tú
siempre,
me
respondes
Ты
всегда
отвечаешь
мне,
Quizás,
quizás,
quizás
Возможно,
возможно,
возможно.
¿Qué
vas
hacer
en
nuestra
esquina?
Что
ты
будешь
делать
на
нашем
углу,
Al
realizar
que
ya
no
estoy
Когда
поймешь,
что
меня
больше
нет?
¿Qué
vas
hacer
con
esta
ruina?
Что
ты
будешь
делать
с
этими
руинами?
Si
tú
no
estás
no
sé
quien
soy
Если
тебя
нет,
я
не
знаю,
кто
я.
Si
ya
no
duermes
en
la
noche
Если
ты
больше
не
спишь
по
ночам,
Si
tu
sonrisa
ya
no
está
Если
твоей
улыбки
больше
нет,
Si
nada
deja
los
reproches
Если
ничто
не
оставляет
упреков,
Regresa
y
no
mires
atrás
Вернись
и
не
оглядывайся
назад.
¿Por
qué
llorar?
Зачем
плакать?
¿Por
qué
vivir
así?
Зачем
так
жить?
¿Por
qué
pensar
Зачем
думать,
Para
volver
a
mí?
Чтобы
вернуться
ко
мне?
¿Qué
importa
ya?
Какая
теперь
разница?
¿Qué
tienes
que
decir?
Что
ты
должна
сказать?
Si
vine
ya,
vine
por
ti
Если
я
пришел,
я
пришел
за
тобой,
Solo
por
ti
Только
за
тобой.
Y
no
me
mates
más
con
ese
rencor
И
не
убивай
меня
больше
этой
злобой,
Y
no
me
tires
más
con
la
soledad
И
не
бросай
меня
больше
в
одиночество,
Y
no
hagas
alianzas
con
el
dolor
И
не
заключай
союзов
с
болью,
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность.
Te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
Я
отдаю
тебе
даже
луну
с
ее
великолепием,
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
Я
отдаю
тебе
даже
свою
кровь
за
твою
милость,
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
отдам
все,
чтобы
твое
сердце
Mire
lo
grande
que
es
perdonar
Увидело,
как
велико
прощение.
Y
no
me
mates
más
con
ese
rencor
И
не
убивай
меня
больше
этой
злобой,
Y
no
me
tires
más
con
la
soledad
И
не
бросай
меня
больше
в
одиночество,
Y
no
hagas
alianzas
con
el
dolor
И
не
заключай
союзов
с
болью,
No
empeores
mi
realidad
Не
ухудшай
мою
реальность.
Te
doy
hasta
la
luna
con
su
esplendor
Я
отдаю
тебе
даже
луну
с
ее
великолепием,
Te
doy
hasta
mi
sangre
por
tu
piedad
Я
отдаю
тебе
даже
свою
кровь
за
твою
милость,
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
отдам
все,
чтобы
твое
сердце
Mire
lo
grande
que
es
perdonar
Увидело,
как
велико
прощение.
Doy
lo
que
sea
para
que
tu
corazón
Я
отдам
все,
чтобы
твое
сердце
Mire
lo
grande
que
es
perdonar
Увидело,
как
велико
прощение.
Pero
perdóname
Но
прости
меня,
Que
tú
sabes
que
sin
ti
me
voy
a
morir
Ведь
ты
знаешь,
что
без
тебя
я
умру.
Y
esta
noche
te
vine
a
decir
И
сегодня
вечером
я
пришел
сказать
тебе,
Es
mi
deseo
Это
мое
желание,
Y
esta
noche
al
coliseo
И
сегодня
вечером
в
Колизей
Fue
que
vine
a
pedirte
perdón
Я
пришел
просить
у
тебя
прощения.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Lozada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.