Gilberto Santa Rosa feat. Victor Garcia & La Sonora Sanjuanera - El Amor de los Amores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa feat. Victor Garcia & La Sonora Sanjuanera - El Amor de los Amores




El Amor de los Amores
Любовь из всех любовей
Cuando me miró, me atravesó el pensamiento
Когда ты взглянула на меня, мысль пронзила
Hubo lluvia y hubo viento, en mi corazón
В моем сердце ураган и ливень случился
Cuando me besó, ella causó un terremoto de 9.8 en la escala del amor
Когда ты поцеловала, словно землетрясение 9,8 по шкале любви случилось
Y desde ese día ella va conmigo,
И с того дня ты со мной рядом,
Se vistió de novia pa' curarme el frio
Надела подвенечное платье, чтоб согреть меня от стужи
Para enamorarme, solo respiró...
Чтоб влюбить, лишь вздохнула...
Y a dónde vaya iré con ella, si se va una isla y sube la marea
И куда бы я ни пошел, я пойду с ней, если она отправится на остров, и поднимется прилив
Yo nado mil millas náufrago con ella
Я проплыву тысячу миль, будучи с ней кораблекрушенцем
Mientras nos rescatan contamos estrellas
Пока нас спасают, мы будем считать звезды
Ponemos en práctica la teoría de la evolución...
Мы применяем на практике теорию эволюции...
Yo tengo el amor el amor de los amores...
У меня есть любовь, любовь из всех любовей...
(Oh oh!)
(О, о!)
Y le llevo flores...
И я приношу ей цветы...
(Oh oh!)
(О, о!)
De cada estación...
Всех времен года...
(Oh oh oh oh!)
(О, о, о, о!)
Yo tengo el amor el amor de los amores...
У меня есть любовь, любовь из всех любовей...
Puede haber mejores, pero igual al mío no
Могут быть и лучше, но равной моей нет
Amo su interior, también es bella por fuera
Люблю ее внутренний мир, она также прекрасна внешне
Me cambió la vida entera, desde que llegó
Она изменила мою жизнь навсегда, с тех пор как появилась
Y desde ese día ella va conmigo,
И с того дня ты со мной рядом,
Se vistió de novia pa' curarme el frío
Надела подвенечное платье, чтоб согреть меня от стужи
Para enamorarme, solo respiró...
Чтоб влюбить, лишь вздохнула...
Y a dónde vaya iré con ella, si se va a una isla y sube la marea
И куда бы я ни пошел, я пойду с ней, если она отправится на остров, и поднимется прилив
Yo nado mil millas náufrago con ella
Я проплыву тысячу миль, будучи с ней кораблекрушенцем
Mientras nos rescatan contamos estrellas
Пока нас спасают, мы будем считать звезды
Ponemos en práctica la teoría de la evolución...
Мы применяем на практике теорию эволюции...
Yo tengo el amor el amor de los amores...
У меня есть любовь, любовь из всех любовей...
(Oh oh!)
(О, о!)
Y le llevo flores...
И я приношу ей цветы...
(Oh oh!)
(О, о!)
De cada estación...
Всех времен года...
(Oh oh oh oh!)
(О, о, о, о!)
Yo tengo el amor el amor de los amores...
У меня есть любовь, любовь из всех любовей...
Puede haber mejores, pero igual al mío no
Могут быть и лучше, но равной моей нет
(Yo tengo el amor el amor de los amores)
меня есть любовь, любовь из всех любовей)
Se juntaron las pasiones,
Страсти соединились,
Las emociones, se hicieron uno solo dos corazones
Эмоции, стали одним целым два сердца
(Yo tengo el amor el amor de los amores)
меня есть любовь, любовь из всех любовей)
Es la que me da alegría,
Она дарит мне радость,
La que enciende mis motores es perfecta para
Она заводит мои моторы, она идеальна для меня
(Hay mejores y peores pero como el mío no)
(Есть лучше и хуже, но как моя нет)
Hay amores diferentes, de todito hay en la vida
Бывает разная любовь, в жизни есть все
(Hay mejores y peores pero como el mío no)
(Есть лучше и хуже, но как моя нет)
Gotas de agua, granos de arena, almas gemelas, eso somos ella y yo
Капли воды, песчинки, родственные души, вот кто мы, она и я
Pa que baile como quiera
Чтоб она танцевала, как ей вздумается
(Donde ella vaya yo voy con ella, y si me quiere la quiero yo)
(Куда бы она ни пошла, я пойду с ней, и если она меня любит, я люблю ее)
Por que ella es bella por dentro y por
Потому что она прекрасна и внутренне, и внешне,
Fuera, y si me pide la vida entera se la doy
И если она попросит всю мою жизнь, я отдам ее
(Donde ella vaya yo voy con ella, y si me quiere la quiero yo)
(Куда бы она ни пошла, я пойду с ней, и если она меня любит, я люблю ее)
Ella tiene el timón de mi embarcación, m
Она держит штурвал моей лодки, она
E da inspiración para esta canción, dueña de mi alma y mi razón
Меня вдохновляет на эту песню, владычица моей души и моего разума
(Donde ella vaya yo voy con ella, y si me quiere la quiero yo)
(Куда бы она ни пошла, я пойду с ней, и если она меня любит, я люблю ее)
Tengo el amor de los amores debe haber mejores,
У меня есть любовь из всех любовей, должны быть и лучше,
Pero como el mío no hay dos
Но как моя нет другой
(Yo tengo el amor el amooor)
меня есть любовь, любовь из всех любовей)





Writer(s): Juan Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.