Gilberto Santa Rosa - Bendito Tiempo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Bendito Tiempo




Bendito Tiempo
Благословенное время
Que largas se me hacen las noches,
Какими длинными кажутся мне ночи,
Cuando no estas junto a mí.
Когда тебя нет рядом со мной.
Que lento corren los minutos
Как медленно тянутся минуты,
Mientras espero por ti,
Пока я жду тебя,
Las horas como que se atrasan,
Часы словно замедляют свой ход,
Conmigo el tiempo anda agoniza.
Время со мной умирает.
Me desespero por verte
Я сгораю от нетерпения увидеть тебя,
Y mi corazón late aprisa.
И мое сердце бьется чаще.
Me desespero por verte
Я сгораю от нетерпения увидеть тебя,
Y mi corazón late aprisa.
И мое сердце бьется чаще.
Cuando de pronto apareces,
Когда ты вдруг появляешься,
Al final de la calzada,
В конце дороги,
El alma me vuelve al cuerpo
Душа возвращается в тело,
Y todo en mi mente se agita
И все в моей голове бурлит.
El alma me vuelve al cuerpo
Душа возвращается в тело,
Y todo en mi mente se agita.
И все в моей голове бурлит.
Y siento mi corazón
И я чувствую, как мое сердце
Repiquetear como un tambor.
Бьется, как барабан.
Y estalla dentro de mi alma
И взрывается в моей душе
Un grito de alegre en rebelión.
Крик радостного восстания.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
El tiempo no se inventó.
Время не было придумано.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Para los que hacen amor.
Для тех, кто занимается любовью.
No. no, no.
Нет, нет, нет.
El tiempo no se inventó.
Время не было придумано.
Para los enamorados
Для влюбленных
Ni para asuntos de amor.
И не для любовных дел.
Bendito tiempo que no sabe,
Благословенное время, которое не знает,
Que no sabe, nada de amor.
Которое не знает ничего о любви.
Si lo supiera, si lo supiera
Если бы оно знало, если бы оно знало,
Iba a correr como yo. (bis)
Оно бы бежало, как я. (дважды)
No, no, no.
Нет, нет, нет.
El tiempo no se inventó.
Время не было придумано.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Para los que hacen amor.
Для тех, кто занимается любовью.
Cuando de pronto apareces,
Когда ты вдруг появляешься,
Al final de la calzada.
В конце дороги.
El alma me vuelve al cuerpo
Душа возвращается в тело,
Y todo en mi mente se agita.
И все в моей голове бурлит.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
El tiempo no se inventó.
Время не было придумано.
No, no, no.
Нет, нет, нет.
Para los que hacen amor.
Для тех, кто занимается любовью.
Cuando de ronto apareces,
Когда ты вдруг появляешься,
Al final de la calzada.
В конце дороги.
El alma me vuelve al cuerpo
Душа возвращается в тело,
Y todo en mi mente se agita. (bis)
И все в моей голове бурлит. (дважды)
Quién dijo que el tiempo se inventó,
Кто сказал, что время было придумано,
Para los enamorados.
Для влюбленных.





Writer(s): Pedro Azael


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.