Gilberto Santa Rosa - Caballo Viejo - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Caballo Viejo - Live Version




Caballo Viejo - Live Version
Old Horse - Live Version
Cuando el amor llega así, de esta manera
When love arrives like this, in this way
Uno no se da ni cuenta, el carutal reverdece
You don't even realize it, the palm grove turns green again
Y el guamanchito florece y la soga se revienta
And the guamanchito tree blossoms and the rope breaks
Cuando el amor llega así, de esta manera
When love arrives like this, in this way
Uno no se da ni cuenta, el carutal reverdece
You don't even realize it, the palm grove turns green again
Y el guamanchito florece y la soga se revienta
And the guamanchito tree blossoms and the rope breaks
Caballo le dan sabana porque está viejo y cansa'o
They give a horse the range because he's old and tired
Pero no se dan de cuenta que un corazón amarra'o
But they don't realize that a tied-up heart
Cuando le sueltan la rienda es caballo desboca'o
When they let go of the reins, it's a runaway horse
Y si una potra alazana caballo viejo se encuentra
And if an old horse meets a chestnut filly
El pecho se le desgrana y no le hace caso a faceta
His chest falls apart and he doesn't pay attention to appearances
Y no lo obedece a freno ni lo para un paso a rienda
And he doesn't obey the bit or stop for any bridle
Cuando el amor llega así, de esta manera
When love arrives like this, in this way
Uno no tiene la culpa, quererse no tiene horarios
It's not your fault, love has no schedules
Ni fecha en el calendario cuando las ganas se juntan
Or dates on the calendar when desires come together
Cuando el amor llega así, de esta manera
When love arrives like this, in this way
Uno no tiene la culpa, quererse no tiene horario
It's not your fault, love has no schedule
Ni fecha en el calendario cuando las ganas se juntan
Or dates on the calendar when desires come together
Caballo le dan sabana, y tiene el tiempo conta'o
They give a horse the range, and his time is counted
Y se va por la mañana con su pasito apura'o
And he leaves in the morning with his hurried step
A verse con su potranca que lo tiene emparrasca'o
To see his filly who has him smitten
El potro va tiempo al tiempo porque le sobra la edad
The colt takes his time because he has age on his side
Caballo viejo no puede perder la flor que le dan
An old horse can't lose the flower he's given
Porque después de esta vida no hay otra oportunidad
Because after this life, there's no other chance
(Dale sabana al caballo viejo)
(Give the old horse the range)
(Dale sabana)
(Give him the range)
Y sale por la mañana, con su pasito apurado
And he leaves in the morning, with his hurried step
(Dale sabana al caballo viejo)
(Give the old horse the range)
A verse y a verse y a verse con su potranca
To see and see and see his filly
Que lo tiene embarbasca'o
Who has him enchanted
(Dale sabana al caballo viejo)
(Give the old horse the range)
(Dale sabana)
(Give him the range)
Esta imagen del amor, pinta en una potra alazana
This image of love, painted on a chestnut filly
Llega así de esa manera
Arrives just that way
(Ay, cuando el amor llega así)
(Oh, when love arrives like this)
Óyeme, nadie, nadie planea que lo quiera
Listen, no one, no one plans for you to love them
(No hay otra oportunidad)
(There's no other chance)
Caballo viejo no puede perder la flor que le da
An old horse can't lose the flower he's given
(Ay, cuando el amor llega así)
(Oh, when love arrives like this)
Porque después de esta vida no hay otra oportunidad
Because after this life, there's no other chance
(No hay otra oportunidad)
(There's no other chance)
(Al caballo le dan sabana porque está viejo y cansa'o)
(They give the horse the range because he's old and tired)
Caballo y caballo le dan sabana
Horse gives horse the range
Y tiene el tiempo conta'o
And his time is counted
(Al caballo le dan sabana porque está viejo y cansa'o)
(They give the horse the range because he's old and tired)
A verse con su potranca, con una potra lasana
To see his filly, a chestnut filly
Que lo tiene embarbasca'o
Who has him enchanted
Bueno que se oiga el aplauso para
Well, let's hear some applause for
El maestro Luis García que fue el arreglista de esta
Maestro Luis Garcia who was the arranger of this
De este caballo viejo
Of this old horse
Mírenlo aquí, Maestro García muchas gracias
Look at him here, Maestro Garcia thank you very much
Y a todos ustedes, muchas gracias por venir
And to all of you, thank you for coming
Y nos vemos pronto, gracias por tanto cariño
And we'll see you soon, thank you for so much affection
(¡No!)
(No!)





Writer(s): Diaz Simon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.