Gilberto Santa Rosa - Cartas Sobre La Mesa - traduction des paroles en allemand

Cartas Sobre La Mesa - Gilberto Santa Rosatraduction en allemand




Cartas Sobre La Mesa
Karten auf den Tisch
Tengo que confesarte algo que está pasando
Ich muss dir etwas gestehen, das gerade passiert
Desde algún tiempo estoy pretendiendo
Seit einiger Zeit versuche ich so zu tun,
Que no pasa nada, pero está pasando
als ob nichts wäre, aber es passiert etwas
Y no decirlo me está consumiendo
und es nicht zu sagen, zehrt an mir
Yo que a ti también algo te está pasando
Ich weiß, dass auch dir etwas passiert
Aunque no si estoy en lo cierto
Obwohl ich nicht sicher bin, ob ich richtig liege
Si tu mirada me lo dice todo
Dein Blick sagt mir alles
No si es lo que estoy imaginando
Ich weiß nicht, ob es das ist, was ich mir vorstelle
Cuando yo te veo pierdo la delicadeza
Wenn ich dich sehe, verliere ich jede Zurückhaltung
Se me olvida todo y me pasa por la cabeza
Ich vergesse alles und mir geht durch den Kopf,
Confesarte que ya tu amistad no me interesa
dir zu gestehen, dass mich deine Freundschaft nicht mehr interessiert
Pongamos todas las cartas sobre la mesa
Lass uns alle Karten auf den Tisch legen
Y vamo' a ver qué va a pasar
Und mal sehen, was passieren wird
Somos adultos, no hace falta esperar
Wir sind erwachsen, wir brauchen nicht zu warten
Lo siento, pero ya no estoy conforme
Es tut mir leid, aber ich bin nicht mehr zufrieden
Vamo' a estar claro, y si se forma, que se forme
Lass uns Klartext reden, und wenn sich was ergibt, dann soll es so sein
Vamo' a ver qué va a pasar
Mal sehen, was passieren wird
Somos adultos, no hace falta esperar
Wir sind erwachsen, wir brauchen nicht zu warten
Lo siento, pero ya no estoy conforme
Es tut mir leid, aber ich bin nicht mehr zufrieden
Vamo' a estar claro, y si se forma, que se forme
Lass uns Klartext reden, und wenn sich was ergibt, dann soll es so sein
No cómo pasó, yo te juro que no
Ich weiß nicht, wie es passiert ist, ich schwöre dir, ich weiß es nicht
No cómo ni cuando cupido me flechó
Ich weiß nicht, wie oder wann Amor mich getroffen hat
De pronto te miré y ahí mismo me quedé
Plötzlich sah ich dich an und blieb genau dort stehen
Perdido en tu mirada y sin saber por qué
Verloren in deinem Blick und ohne zu wissen warum
A ti te pasa igual aunque no estés segura
Dir geht es genauso, auch wenn du dir nicht sicher bist
Así, tan de repente, parece una locura
So plötzlich scheint es verrückt zu sein
No quieres que se dañe la amistad que tenemos
Du willst nicht, dass die Freundschaft, die wir haben, zerbricht
Confiesa que también te estás quemando en fuego
Gib zu, dass du auch innerlich verbrennst
Y cuando yo te veo pierdo la delicadeza
Und wenn ich dich sehe, verliere ich jede Zurückhaltung
Se me olvida todo y me pasa por la cabeza
Ich vergesse alles und mir geht durch den Kopf,
Confesarte que ya tu amistad no me interesa
dir zu gestehen, dass mich deine Freundschaft nicht mehr interessiert
Pongamos todas las cartas sobre la mesa
Lass uns alle Karten auf den Tisch legen
Y vamo' a ver qué va a pasar
Und mal sehen, was passieren wird
Somos adultos, no hace falta esperar
Wir sind erwachsen, wir brauchen nicht zu warten
Lo siento, pero ya no estoy conforme
Es tut mir leid, aber ich bin nicht mehr zufrieden
Vamo' a estar claro, y si se forma, que se forme
Lass uns Klartext reden, und wenn sich was ergibt, dann soll es so sein
Vamo' a ver qué va a pasar
Mal sehen, was passieren wird
Somos adultos, no hace falta esperar
Wir sind erwachsen, wir brauchen nicht zu warten
Lo siento, pero ya no estoy conforme
Es tut mir leid, aber ich bin nicht mehr zufrieden
Vamo' a estar claro, y si se forma, que se forme
Lass uns Klartext reden, und wenn sich was ergibt, dann soll es so sein
Vamo' a ver qué va a pasar
Mal sehen, was passieren wird
Y si se forma, que se forme
Und wenn sich was ergibt, dann soll es so sein
Vamo' a hablar claro de una vez por todas
Lass uns ein für alle Mal Klartext reden
Dime cómo, cuándo y dónde
Sag mir wie, wann und wo
Vamo' a ver qué va a pasar, y si se forma, que se forme
Mal sehen, was passieren wird, und wenn sich was ergibt, dann soll es so sein
Porque ya no estoy conforme de esto que tengo contigo de amigos
Weil ich mit dieser Freundschaft, die ich mit dir habe, nicht mehr zufrieden bin
Esto hay que cambiarle el nombre
Wir müssen dem Ganzen einen neuen Namen geben
¡Míralo! (Vamos a poner las cartas sobre la mesa)
Schau mal! (Lass uns die Karten auf den Tisch legen)
Vamos a hablarnos en serio
Lass uns ernsthaft miteinander reden
Sin nébula ni misterio, con firmeza y con franqueza
Ohne Umschweife und Geheimnisse, mit Bestimmtheit und Offenheit
(Vamos a poner las cartas sobre la mesa)
(Lass uns die Karten auf den Tisch legen)
Y dime si a ti te pasa lo mismo que a mí,
Und sag mir, ob es dir genauso geht wie mir, ja
Dime si esto te interesa
Sag mir, ob dich das interessiert





Writer(s): Sergio Linan Meza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.