Paroles et traduction en anglais Gilberto Santa Rosa - Como He Podido Estar Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como He Podido Estar Sin Ti
How I Could Ever Live Without You
Escurre
el
velo
del
silencio
Lift
the
veil
of
silence
En
una
silaba
te
llevas
mis
angustias
With
a
syllable,
you
take
away
my
anguish
Suave
caricia
que
me
eleva
que
me
gusta
A
gentle
caress
that
uplifts
me,
that
I
love
No
te
conozco
y
ya
de
amor
me
estoy
muriendo.
I
don't
know
you,
and
yet
I'm
already
dying
of
love
for
you.
Escurre
el
fuego
de
tu
arrojo
y
me
pregunto
Lift
the
fire
of
your
boldness
and
I
ask
myself
Porque
no
te
tuve
siempre
si
es
en
tus
ojos
Why
didn't
I
always
have
you,
if
it's
in
your
eyes
Donde
llego
nuevamente
a
comprender
que
Where
I
can
understand
once
again
that
Puedo
amar
eternamente.
I
can
love
eternally.
Como
se
puede
respirar
en
el
vacio
como
se
How
can
I
breathe
in
a
vacuum,
how
can
Vive
con
el
alma
en
el
amo
sin
el
calor
Live
with
my
soul
in
tatters
without
the
warmth
Inagotable
de
tu
abrigo.
Inexhaustible
of
your
embrace.
Como
se
puede
navegar
sin
tu
cariño
si
no
habra
How
can
I
navigate
without
your
love,
if
there
is
nothing
Nada
mas
alla
de
estar
contigo
Beyond
being
with
you
Preferiria
naufragar
en
el
olvido.
I
would
rather
be
shipwrecked
in
oblivion.
Me
robo
un
beso
de
tu
boca
y
me
perfuma
I
steal
a
kiss
from
your
mouth
and
it
perfumes
me
El
dulce
olor
de
tu
inocencia
me
has
The
sweet
scent
of
your
innocence
has
Convertido
en
la
razon
de
mi
existencia
Made
you
the
reason
for
my
existence
Nunca
sabre
como
vivir
sin
tu
presencia.
I'll
never
know
how
to
live
without
your
presence.
Como
se
puede
respirar
en
el
vacio
como
se
How
can
I
breathe
in
a
vacuum,
how
can
Vive
con
el
alma
en
el
amo
sin
el
calor
Live
with
my
soul
in
tatters
without
the
warmth
Inagotable
de
tu
abrigo
Inexhaustible
of
your
embrace
Como
se
puede
navegar
sin
tu
cariño
si
no
habra
How
can
I
navigate
without
your
love,
if
there
is
nothing
Nada
mas
alla
de
estar
contigo
Beyond
being
with
you
Preferiria
naufragar
en
el
olvido.
I
would
rather
be
shipwrecked
in
oblivion.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kike Santander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.