Gilberto Santa Rosa - Derroche - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Derroche




Derroche
Расточительство
El reloj de cuerda suspendido, el teléfono desconectado
Часы с остановившимся маятником, телефон отключен,
En la mesa dos copas de vino, y a la noche se le fue la mano
На столе два бокала вина, и ночь вышла из-под контроля.
Una luz rosada imaginamos
Мы представили розовый свет,
Comenzamos por probar el vino
Начали с дегустации вина,
Con mirarnos todo lo dijimos
Одними взглядами мы сказали все,
Y a la noche se le fue la mano
И ночь вышла из-под контроля.
Si pudiera contar todo lo que sentí
Если бы я мог рассказать все, что чувствовал,
No quedó ni un lugar que no anduviera en ti
Не осталось ни одного места в тебе, где бы я не побывал.
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Que no acabe esta noche, ni esta luna de Abril
Пусть эта ночь не кончается, и эта апрельская луна,
Para entrar en el cielo, no es preciso morir
Чтобы попасть на небеса, не нужно умирать.
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Derrochamos, no importaba nada, las reservas de los manantiales
Мы расточали, не заботясь ни о чем, запасы источников,
Parecíamos dos irracionales, que se iban a morir mañana
Мы были словно двое безумцев, которые умрут завтра.
Si pudiera contar todo lo que sentí
Если бы я мог рассказать все, что чувствовал,
No quedó un lugar que no anduviera en ti
Не осталось места в тебе, где бы я не побывал.
Besos, ternura, que derroche de amor, cuanta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Besos, ternura, que derroche de amor, cuanta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Que no acabe esta noche, ni esta luna de Abril
Пусть эта ночь не кончается, и эта апрельская луна,
Para entrar en el cielo no es preciso morir
Чтобы попасть на небеса, не нужно умирать.
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Pero qué derroche
Но какое расточительство!
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuanta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Y qué derroche aquella noche tu mirada y mi mirada
И какое расточительство той ночью твой взгляд и мой взгляд,
La copa de vino la luz de la luna
Бокал вина, лунный свет.
Besos, ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
No hubo caricia que no se inventó la madrugada que
Не было ласки, которую не придумало бы то утро, которое
Nos sorprendió en una noche como ninguna
Застало нас врасплох в ночи, какой больше не будет.
Besos ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Que me quieres que yo te quiero que nos queremos
Что ты любишь меня, что я люблю тебя, что мы любим друг друга,
Después de esa noche no nos queda duda alguna
После этой ночи у нас не осталось никаких сомнений.
Un beso selló el encuentro cuando sonaron las 12
Поцелуй запечатал встречу, когда пробило 12,
Qué derroche aquella noche
Какое расточительство та ночь!
Tu perfume llamándome mis manos buscando el roce
Твой аромат манил меня, мои руки искали прикосновения,
Qué derroche aquella noche
Какое расточительство та ночь!
Sin testigos sin miradas sin palabras sin reproche
Без свидетелей, без взглядов, без слов, без упреков,
Besos ternura, qué derroche de amor, cuánta locura
Поцелуи, нежность, какое расточительство любви, сколько безумия!
Que no acabe esta noche, ni esta luna de Abril
Пусть эта ночь не кончается, и эта апрельская луна,
Para entrar en el cielo no es preciso morir... Besos
Чтобы попасть на небеса, не нужно умирать... Поцелуи.





Writer(s): Manuel De Jesus Jimenez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.