Gilberto Santa Rosa - Ella - traduction des paroles en allemand

Ella - Gilberto Santa Rosatraduction en allemand




Ella
Sie
Ella es como un sol de verano, una luna plateada
Sie ist wie eine Sommersonne, ein silberner Mond
En el lienzo de mi ventana se asoma y calla
Auf der Leinwand meines Fensters blickt sie herein und schweigt
Ella es una puerta desnuda con su piel gris y blanca
Sie ist eine offene Tür mit ihrer grau-weißen Haut
Ella se pasea las esquinas de mi alma
Sie spaziert durch die Ecken meiner Seele
Ella resume en un beso tantas palabras bellas
Sie fasst in einem Kuss so viele schöne Worte zusammen
Ella sabe de mis secretos y sueña sin miedo
Sie kennt meine Geheimnisse und träumt ohne Angst
Ella esta esperándome siempre con las manos abiertas
Sie erwartet mich immer mit offenen Armen
Ella da y no espera, una lagrima que sueña
Sie gibt und erwartet nichts, eine Träne, die träumt
Ella, ella es la luz de mi vida
Sie, sie ist das Licht meines Lebens
Y es mágica es serena ella es amor, la que alumbra mi camino
Und sie ist magisch, sie ist gelassen, sie ist Liebe, die meinen Weg erhellt
Ella, ella encendió la sonrisa en los labios de mi triste soledad
Sie, sie hat das Lächeln auf die Lippen meiner traurigen Einsamkeit gezaubert
Que me arrastra sin remedio
Die mich unaufhaltsam mitzieht
Ella resume en un beso tantas palabras bellas
Sie fasst in einem Kuss so viele schöne Worte zusammen
Ella sabe de mis secretos y sueña sin miedo
Sie kennt meine Geheimnisse und träumt ohne Angst
Ella esta esperándome siempre con las manos abiertas
Sie erwartet mich immer mit offenen Armen
Ella da y no espera, una lagrima que sueña
Sie gibt und erwartet nichts, eine Träne, die träumt
Ella, ella es la luz de mi vida
Sie, sie ist das Licht meines Lebens
Y es mágica es serena ella es amor, la que alumbra mi camino
Und sie ist magisch, sie ist gelassen, sie ist Liebe, die meinen Weg erhellt
Ella, ella encendió la sonrisa en los labios de mi triste soledad
Sie, sie hat das Lächeln auf die Lippen meiner traurigen Einsamkeit gezaubert
Que me arrastra sin remedio
Die mich unaufhaltsam mitzieht
Por ser así como es, me tiene y tiene mi mundo a sus pies
Weil sie so ist, wie sie ist, hat sie mich und meine Welt liegt ihr zu Füßen
Esa alegría que alivia mis heridas y le ha dado mi vida un motivo y razón de ser
Diese Freude, die meine Wunden lindert und meinem Leben einen Grund und Sinn gegeben hat
Por ser así como es, me tiene y tiene mi mundo a sus pies
Weil sie so ist, wie sie ist, hat sie mich und meine Welt liegt ihr zu Füßen
Por ser el centro de lo que soy le entrego mi mundo y mi amor le doy y a todos digo por que
Weil sie der Mittelpunkt dessen ist, was ich bin, gebe ich ihr meine Welt und meine Liebe, und sage allen, warum
Por ser así como es, me tiene y tiene mi mundo a sus pies
Weil sie so ist, wie sie ist, hat sie mich und meine Welt liegt ihr zu Füßen
Ella es sonrisa, es lagrima, ella es serena y es mágica también
Sie ist Lächeln, sie ist Träne, sie ist gelassen und auch magisch
Ella es un sol de verano
Sie ist eine Sommersonne
Es una luna plateada
Sie ist ein silberner Mond
Que se asoma en mi ventana
Die in mein Fenster blickt
Por ser así yo la amo
Weil sie so ist, liebe ich sie
Por ser así mi mundo es de ella
Weil sie so ist, gehört meine Welt ihr
La quiero por ser así de esa manera
Ich liebe sie, weil sie genau so ist
Por ser así mi mundo es de ella
Weil sie so ist, gehört meine Welt ihr
Y mi mundo será mundo siempre y cuando ella me quiera
Und meine Welt ist nur Welt, solange sie mich liebt
Por ser así mi mundo es de ella
Weil sie so ist, gehört meine Welt ihr
Es mágica, fantástica, me gusta como es
Sie ist magisch, fantastisch, ich mag sie, wie sie ist
Por ser así mi mundo es de ella
Weil sie so ist, gehört meine Welt ihr
Es más que figura y piel
Sie ist mehr als Figur und Haut
Mi mundo es de ella
Meine Welt gehört ihr
Motivo para estar vivo
Grund, am Leben zu sein
Mi mundo es de ella
Meine Welt gehört ihr
Ella es sonrisa y caricia
Sie ist Lächeln und Zärtlichkeit
Mi mundo es de ella
Meine Welt gehört ihr
que es mi alma gemela
Ich weiß, sie ist meine Seelenverwandte
Mi mundo es de ella
Meine Welt gehört ihr
Y mi vida será suya siempre que ella quiera
Und mein Leben wird ihr gehören, wann immer sie es will
Mi mundo es de ella
Meine Welt gehört ihr





Writer(s): Jose Alfonso Quinones Mateu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.