Gilberto Santa Rosa - Este Amor - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Este Amor




Este Amor
Эта любовь
Este amor
Эта любовь
Tan odiado y tan querido
Так ненавидима и так любима
Este amor
Эта любовь
Tan a salvo y tan herido
Так в безопасности и так ранена
Este amor
Эта любовь
Tan angel, tan demonio
Так ангельская, так демоническая
Esta aritmética del matrimonio
Эта арифметика супружества
Esta necesitando solución
Нуждается в решении
Este amor
Эта любовь
Con más sagas que el Padrino
С большим количеством саг, чем у Крестного отца
Este amor
Эта любовь
Tan frangelico y tan fino
Так изысканна и утонченна
Este amor
Эта любовь
Que un día fue tan roca
Которая когда-то была такой крепкой
Esta necesitando un boca a boca
Нуждается в искусственном дыхании
Le esta faltando la respiración
Ей не хватает дыхания
Ya no nos duelen ni las asusenas
Нам больше не больно ни от лилий
Ni los claveles ni las mariposas
Ни от гвоздик, ни от бабочек
Se que la vida no es color de rosa
Я знаю, что жизнь не радужного цвета
Pero vivir muriendo no vale la pena
Но жить, умирая, не стоит
Si ya no duelen ni los desencantos
Если больше не болят разочарования
Y si el deseo se esta haciendo viejo
И если желание стареет
Si hay una duda en todos los espejos
Если есть сомнение во всех зеркалах
Para decir adios no hay que pensarlo tanto
Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать
Este amor
Эта любовь
Andropáusico y dormido
Андропаузальная и спящая
Esta flor
Этот цветок
Del jardín de los olvidos
Из сада забвения
Esta sala
Эта гостиная
Con los muebles de las guios
С мебелью из прошлого
Esta quinceañera sin vestido
Эта пятнадцатилетняя без платья
Este autor
Этот автор
Betado y sin difusión
Под запретом и без распространения
Este amor
Эта любовь
De alma es tan vacio
В душе так пуста
Este olor
Этот запах
Abogado y a testigo
Адвоката и свидетеля
Este amor
Эта любовь
Tan púdico y tan loco
Так целомудренна и так безумна
Si no te importa
Если тебе все равно
A mi tampoco
Мне тоже
Ni que lo adopte la resignación
Даже если ее усыновит смирение
Ya no nos duelen ni las asusenas
Нам больше не больно ни от лилий
Ni los claveles ni las mariposas
Ни от гвоздик, ни от бабочек
Se que la vida no es color de rosa
Я знаю, что жизнь не радужного цвета
Pero vivir muriendo no vale la pena
Но жить, умирая, не стоит
Si ya no duelen ni los desencantos
Если больше не болят разочарования
Y si el deseo se esta haciendo viejo
И если желание стареет
Si hay una duda en todos los espejos
Если есть сомнение во всех зеркалах
Para decir adios no hay que pensarlo tanto
Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать
Para decir adios no hay que pensarlo tanto
Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать
Para decir adios no hay que pensarlo tanto
Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать
Si solo hay dudas y no hay encanto
Если есть только сомнения, а очарования нет
(Para decir adios no hay que pensarlo tanto)
(Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать)
Si el silencio de la casa nos causa espanto
Если тишина в доме нас пугает
(Para decir adios no hay que pensarlo tanto)
(Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать)
Antes que se cambie la risa por llanto
Прежде чем смех сменится плачем
(Para decir adios no hay que pensarlo tanto)
(Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать)
Donde hubo felicidad ahora solo hay quebranto
Там, где было счастье, теперь только крушение
(Para decir adios no hay que pensarlo tanto)
(Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать)
Caminalo
Иди по этому пути
Este amor agónico andropáusico se esta terminando
Эта агонизирующая, андропаузальная любовь подходит к концу
Para decir adios no hay que pensarlo tanto
Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать
Y este olor a despida, la casa nos esta impregnando
И этот запах прощания пропитывает наш дом
(Para decir adios no hay que pensarlo tanto)
(Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать)
No hay que pensarlo tanto, si se esta terminando
Не нужно долго думать, если все заканчивается
Hablemos de frente sinceramente, sin engañarnos
Давай поговорим начистоту, искренне, без обмана
No lo pienses mas, dime la verdad, dime lo que esta pasando (Para decir adios no hay que pensarlo tanto)
Не думай больше, скажи мне правду, скажи, что происходит (Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать)
Cada loco con su tema que esto se esta terminando (Para decir adios no hay que pensarlo tanto)
У каждого свой крест, это заканчивается (Чтобы сказать прощай, не нужно долго думать)





Writer(s): Juan Hernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.