Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - La Primera Vez - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primera Vez - En Vivo
La Primera Vez - Live
Procura
no
romperme
el
corazón
Try
not
to
break
my
heart
Que
es
la
Primera
vez
que
me
enamoro
For
it
is
the
first
time
that
I
have
fallen
in
love
Procura
no
tener
una
razón
Try
not
to
have
a
reason
Para
que
dude
de
este
amor
For
me
to
doubt
this
love
Que
hoy
para
mí
lo
es
todo
Which
today
is
everything
to
me
Procura
no
bajarme
de
esa
nube
Try
not
to
bring
me
down
from
this
cloud
En
que
vivo
desde
el
día
en
que
llegaste
In
which
I
have
been
living
since
the
day
you
arrived
Procura
que
no
muera
la
confianza
Try
not
to
let
trust
die
Ni
la
paz
que
hay
en
mi
alma,
esa
paz
que
tu
dejaste
Nor
the
peace
in
my
soul,
that
peace
that
you
left
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
This
is
the
first
time
that
I
have
fallen
in
love
Lo
más
hermoso,
que
ha
pasado
por
mi
vida
The
most
beautiful
thing
that
has
happened
to
me
in
my
life
Es
esta
la
primera
vez
que
entrego
todo
This
is
the
first
time
I
have
given
everything
Sin
el
temor
a
que
se
abran
mis
heridas
Without
the
fear
of
my
wounds
opening
Es
estala
primera
vez,
que
estoy
sintiendo
This
is
the
first
time
that
I
am
feeling
Esta
ilusión
que
considero
como
única
This
ilusión
that
I
consider
unique
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
This
is
the
first
time
that
I
have
fallen
in
love
Pero
tú
debes
procurar
que
sea
la
ultima
But
you
must
try
to
make
it
the
last
Promete
mantener
viva
la
llama
Promise
to
keep
the
flame
alive
Enciende
los
deseos
de
quererte
Ignite
the
desires
to
love
you
Prometo
despertarme
en
la
mañana
I
promise
to
wake
up
in
the
morning
Con
el
sol
de
tu
mirada
y
estas
ganas
de
tenerte
With
the
sun
of
your
gaze
and
this
desire
to
have
you
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
This
is
the
first
time
that
I
have
fallen
in
love
Lo
más
hermoso,
que
ha
pasado
por
mi
vida
The
most
beautiful
thing
that
has
happened
to
me
in
my
life
Es
esta
la
primera
vez
que
entrego
todo
This
is
the
first
time
I
have
given
everything
Sin
el
temor
a
que
se
abran
mis
heridas
Without
the
fear
of
my
wounds
opening
Es
estala
primera
vez,
que
estoy
sintiendo
This
is
the
first
time
that
I
am
feeling
Esta
ilusión
que
considero
como
única
This
ilusión
that
I
consider
unique
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
This
is
the
first
time
that
I
have
fallen
in
love
Pero
tú
debes
procurar
que
sea
la
última
But
you
must
try
to
make
it
the
last
Quiero
aprovechar,
cada
segundo
que
he
perdido
I
want
to
take
advantage
of
every
second
that
I
have
lost
Quiero
que
respires,
el
mismo
aire
que
respiro
I
want
you
to
breathe
the
same
air
that
I
breathe
Debo
exagerar
no
sé
comparar
I
must
exaggerate,
I
cannot
compare
Pues
esto
que
siento,
nunca
lo
sentí
jamás
Because
this
that
I
feel,
I
have
never
felt
before
Es
esta
la
primera
vez
que
me
enamoro
This
is
the
first
time
that
I
have
fallen
in
love
Es
esta
la
primera
vez
que
entrego
todo
This
is
the
first
time
I
have
given
everything
Es
esta
la
primera
vez
que
estoy
sintiendo
This
is
the
first
time
that
I
am
feeling
Esa
ilusión
que
considero
como
única
That
ilusión
that
I
consider
unique
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
This
is
the
first
time
that
I
have
fallen
in
love
Pero
tú
debes
procurar,
pero
yo
debo
procurar
But
you
must
try,
but
I
must
try
Pero
debenos
procurar
que
sea
la
última
But
we
must
try
to
make
it
the
last
Es
esta
la
primera
vez
que
me
enamoro
This
is
the
first
time
that
I
have
fallen
in
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Manuelle Ruiz Velazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.