Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - La Primera Vez - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Primera Vez - En Vivo
Первый раз - вживую
Procura
no
romperme
el
corazón
Постарайся
не
разбить
мне
сердце,
Que
es
la
Primera
vez
que
me
enamoro
Ведь
я
влюбляюсь
впервые.
Procura
no
tener
una
razón
Постарайся
не
дать
мне
повода
Para
que
dude
de
este
amor
Усомниться
в
этой
любви,
Que
hoy
para
mí
lo
es
todo
Которая
сегодня
для
меня
— всё.
Procura
no
bajarme
de
esa
nube
Постарайся
не
спускать
меня
с
облаков,
En
que
vivo
desde
el
día
en
que
llegaste
На
которых
я
парю
с
того
дня,
как
ты
появилась.
Procura
que
no
muera
la
confianza
Постарайся,
чтобы
не
умерла
моя
вера
Ni
la
paz
que
hay
en
mi
alma,
esa
paz
que
tu
dejaste
И
спокойствие
в
моей
душе,
то
спокойствие,
которое
ты
мне
подарила.
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
Это
мой
первый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
Lo
más
hermoso,
que
ha
pasado
por
mi
vida
Самое
прекрасное,
что
случилось
в
моей
жизни.
Es
esta
la
primera
vez
que
entrego
todo
Это
мой
первый
раз,
когда
я
отдаю
всего
себя,
Sin
el
temor
a
que
se
abran
mis
heridas
Не
боясь,
что
мои
раны
откроются
вновь.
Es
estala
primera
vez,
que
estoy
sintiendo
Это
мой
первый
раз,
когда
я
чувствую
Esta
ilusión
que
considero
como
única
Эту
иллюзию,
которую
я
считаю
единственной.
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
Это
мой
первый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
Pero
tú
debes
procurar
que
sea
la
ultima
Но
ты
должна
постараться,
чтобы
он
стал
последним.
Promete
mantener
viva
la
llama
Обещай
поддерживать
пламя,
Enciende
los
deseos
de
quererte
Разжигать
во
мне
желание
любить
тебя.
Prometo
despertarme
en
la
mañana
Я
обещаю
просыпаться
по
утрам
Con
el
sol
de
tu
mirada
y
estas
ganas
de
tenerte
С
солнцем
твоего
взгляда
и
этим
желанием
обладать
тобой.
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
Это
мой
первый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
Lo
más
hermoso,
que
ha
pasado
por
mi
vida
Самое
прекрасное,
что
случилось
в
моей
жизни.
Es
esta
la
primera
vez
que
entrego
todo
Это
мой
первый
раз,
когда
я
отдаю
всего
себя,
Sin
el
temor
a
que
se
abran
mis
heridas
Не
боясь,
что
мои
раны
откроются
вновь.
Es
estala
primera
vez,
que
estoy
sintiendo
Это
мой
первый
раз,
когда
я
чувствую
Esta
ilusión
que
considero
como
única
Эту
иллюзию,
которую
я
считаю
единственной.
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
Это
мой
первый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
Pero
tú
debes
procurar
que
sea
la
última
Но
ты
должна
постараться,
чтобы
он
стал
последним.
Quiero
aprovechar,
cada
segundo
que
he
perdido
Я
хочу
наверстать
каждую
потерянную
секунду,
Quiero
que
respires,
el
mismo
aire
que
respiro
Я
хочу,
чтобы
ты
дышала
тем
же
воздухом,
что
и
я.
Debo
exagerar
no
sé
comparar
Я,
наверное,
преувеличиваю,
я
не
знаю,
с
чем
сравнить,
Pues
esto
que
siento,
nunca
lo
sentí
jamás
Ведь
то,
что
я
чувствую,
я
никогда
не
чувствовал
раньше.
Es
esta
la
primera
vez
que
me
enamoro
Это
мой
первый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
Es
esta
la
primera
vez
que
entrego
todo
Это
мой
первый
раз,
когда
я
отдаю
всего
себя,
Es
esta
la
primera
vez
que
estoy
sintiendo
Это
мой
первый
раз,
когда
я
чувствую
Esa
ilusión
que
considero
como
única
Эту
иллюзию,
которую
я
считаю
единственной.
Es
esta
la
primera
vez,
que
me
enamoro
Это
мой
первый
раз,
когда
я
влюбляюсь,
Pero
tú
debes
procurar,
pero
yo
debo
procurar
Но
ты
должна
постараться,
но
и
я
должен
постараться,
Pero
debenos
procurar
que
sea
la
última
Но
мы
должны
постараться,
чтобы
он
стал
последним.
Es
esta
la
primera
vez
que
me
enamoro
Это
мой
первый
раз,
когда
я
влюбляюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Victor Manuelle Ruiz Velazquez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.