Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Lluvia (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
esperé
I
waited
for
her,
Como
siempre
sentado
en
el
As
always,
sitting
on
the
Ban-co
del
parque
Bench
in
the
park
Que
unió
nuestro
amor
That
united
our
love.
Mas
el
cielo
ya
se
trasformaba
But
the
sky
was
already
changing
En
sombras
cargadas
Into
shadows
laden
De
un
llanto
burló
With
a
mocking
cry.
Solo
lluvia
me
trajo
la
tarde
All
the
afternoon
brought
me
was
rain.
Solo
lluvia,
tristeza
y
dolor
All
rain,
sadness,
and
pain.
Lluvia
tu
que
caes
del
cielo
Rain,
you
who
fall
from
the
sky,
Regando
mi
suelo
de
dulce
humedad
Watering
my
ground
with
sweet
moisture,
Borra
de
mi
el
desconsuelo
Erase
the
heartbreak
from
me,
De
saber
que
hoy
no
la
puedo
amar
From
knowing
that
today
I
cannot
love
her.
Borra
de
mi
el
desconsuelo
Erase
the
heartbreak
from
me,
De
saber
que
hoy
no
la
puedo
amar
From
knowing
that
today
I
cannot
love
her.
Solo,
caminando
por
las
calles
Alone,
walking
through
the
streets
Mirando
la
tristeza
de
esta
lluvia
Looking
at
the
sadness
of
this
rain.
Caminando
por
la
calle
Walking
through
the
street,
La
lluvia
me
esta
mojando
The
rain
is
soaking
me.
Haber
si
me
quita
esta
tristeza
See
if
it
can
take
away
this
sadness,
Y
esta
pena
de
amor
que
me
esta
matando
And
this
heartache
that's
killing
me,
Y
que
no
puedo
con
ella
And
that
I
can't
handle.
Solo,
caminando
por
las
calles
(caminando,
caminando)
Alone,
walking
through
the
streets
(walking,
walking)
Mirando
la
tristeza
de
esta
lluvia
Looking
at
the
sadness
of
this
rain.
Yo
me
pongo
melancólico
I
get
melancholy,
Cuando
cae
lluvia
del
cielo
así
When
rain
falls
from
the
sky
like
this,
Y
no
me
puedo
ni
sonreír
And
I
can't
even
smile,
Porque
mi
dolor
es
crónico
Because
my
pain
is
chronic.
Solo,
caminando
por
las
calles
(ra,
ra)
Alone,
walking
through
the
streets
(ra,
ra)
Mirando
la
tristeza
de
esta
lluvia
Looking
at
the
sadness
of
this
rain.
Agua
que
cae
del
cielo,
no
me
mojes
más
Water
that
falls
from
the
sky,
don't
wet
me
anymore.
Borra
mi
desconsuelo
Erase
my
despair,
Pero
bórrala
que
aquí
en
el
alma
la
llevo
But
erase
it,
because
I
carry
it
in
my
soul.
Agua
que
cae
del
cielo,
no
me
mojes
más
Water
that
falls
from
the
sky,
don't
wet
me
anymore.
Borra
mi
desconsuelo
Erase
my
despair,
Me
estoy
muriendo
por
dentro
I'm
dying
inside.
Agua
que
cae
del
cielo,
no
me
mojes
más
Water
that
falls
from
the
sky,
don't
wet
me
anymore.
Borra
mi
desconsuelo
Erase
my
despair,
Y
como
yo
veo
el
cielo
And
as
I
see
the
sky,
Agua
que
cae
del
cielo
no
me
mojes
más
Water
that
falls
from
the
sky,
don't
wet
me
anymore.
Borra
mi
desconsuelo
Erase
my
despair,
Y
lloverá,
y
lloverá,
y
lloverá,
y
lloverá,
sí
And
it
will
rain,
and
it
will
rain,
and
it
will
rain,
and
it
will
rain,
yes.
(Agua
que
cae
del
cielo)
(Water
that
falls
from
the
sky)
Que
sobre
mi
bórrala
de
una
vez
Let
it
wash
over
me
and
erase
it
once
and
for
all.
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
despair)
Quítame
este
sufrimiento
Take
away
this
suffering.
(Agua
que
cae
del
cielo)
(Water
that
falls
from
the
sky)
Agua
que
va
a
caer
Water
that
will
fall.
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
despair)
Agua
que
esta
cayendo
Water
that
is
falling.
(Agua
que
cae
del
cielo)
(Water
that
falls
from
the
sky)
Como
mi
tristeza
es
grande
voy
a
llorar
con
el
cielo
My
sadness
is
so
great
that
I
will
cry
with
the
sky.
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
despair)
Con
este
dolor
no
puedo
I
cannot
bear
this
pain.
(Agua
que
cae
del
cielo)
(Water
that
falls
from
the
sky)
Y
aquí
en
el
parque
la
espero
And
here
in
the
park
I
wait
for
her.
(Borra
mi
desconsuelo)
(Erase
my
despair)
La
espero
porque
la
quiero
I
wait
for
her
because
I
love
her.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.