Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Libere
Ich befreite mich
Me
faltó
llevarte
flores
un
día
Ich
habe
versäumt,
dir
eines
Tages
Blumen
zu
bringen
Darte
un
beso
cuando
tú
lo
pedías
Dir
einen
Kuss
zu
geben,
wenn
du
darum
batest
Me
faltó
decirte
amor,
lo
que
sentía
Ich
habe
versäumt,
dir,
Liebling,
zu
sagen,
was
ich
fühlte
Me
olvidé
que
como
a
un
niño
de
brazos
Ich
vergaß,
dass
wie
bei
einem
kleinen
Kind,
Al
amor
también
hay
que
adivinarlo,
despacio
man
auch
die
Liebe
langsam
erahnen
muss.
Derrepente
se
me
estaba
olvidando
Plötzlich
war
ich
dabei
zu
vergessen
Que
el
amor
no
es
un
robot
programado
Dass
die
Liebe
kein
programmierter
Roboter
ist
El
amor
es
sentimiento,
es
ilusión
Die
Liebe
ist
Gefühl,
ist
Illusion
Hoy
me
haces
tanta
falta
Heute
fehlst
du
mir
so
sehr
Por
no
darte
lo
que
tanto
me
faltó
Weil
ich
dir
nicht
gab,
was
dir
so
sehr
fehlte.
Me
faltó
decir
que
te
quería
Ich
habe
versäumt
zu
sagen,
dass
ich
dich
liebte
Más
que
a
mi
vida
Mehr
als
mein
Leben
Me
faltó
inventarte
fantasías
Ich
habe
versäumt,
dir
Fantasien
zu
erfinden
Buscarte
día
a
día
Dich
Tag
für
Tag
zu
suchen
Y
conquistar
tus
sueños
Und
deine
Träume
zu
erobern
Eso
a
mí,
se
me
olvidó
Das
habe
ich
vergessen
Me
faltó
dudar
que
tu
eras
mía,
que
me
querías
Ich
habe
versäumt
zu
zweifeln,
dass
du
mein
warst,
dass
du
mich
liebtest
Me
faltaba
el
miedo
de
perderte
Mir
fehlte
die
Angst,
dich
zu
verlieren
Pensar
que
en
otros
brazos
buscabas
de
repente
lo
que
no
te
daba
yo
Zu
denken,
dass
du
plötzlich
in
anderen
Armen
suchtest,
was
ich
dir
nicht
gab
Me
faltó
llenar
tu
cielo
vacío
con
la
luna
que
te
había
prometido
Ich
habe
versäumt,
deinen
leeren
Himmel
mit
dem
Mond
zu
füllen,
den
ich
dir
versprochen
hatte
Me
faltó
sentir
que
no
te
merecía
Ich
habe
versäumt
zu
fühlen,
dass
ich
dich
nicht
verdiente
Me
faltó
robarte
un
beso
de
prisa
Ich
habe
versäumt,
dir
schnell
einen
Kuss
zu
stehlen
Me
olvidé
que
amar
jamás
se
improvisa,
te
extraño
Ich
vergaß,
dass
Lieben
niemals
improvisiert
wird,
ich
vermisse
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Ortiz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.