Gilberto Santa Rosa - Me Volvieron A Hablar De Ella - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Me Volvieron A Hablar De Ella




Me Volvieron A Hablar De Ella
Мне снова рассказали о ней
Me volvieron a hablar de ella
Мне снова рассказали о ней,
Y mi mente sin darme cuenta
И мои мысли, сами того не желая,
Volvió al lugar
Вернулись в то место,
Donde nos prometimos tanto
Где мы столько всего обещали друг другу,
Donde amamos hasta el cansancio
Где мы любили до изнеможения,
Sin sospechar, que iba a acabar
Не подозревая, что это закончится.
Me volvieron a hablar de ella
Мне снова рассказали о ней,
Me contaron que sigue bella, como una flor
Сказали, что она все так же прекрасна, как цветок,
Que en las noches cuando se acuesta
Что ночами, ложась спать,
Ve mi fotografía y piensa
Она смотрит на мою фотографию и думает,
Que he sido yo, su gran amor
Что я был ее большой любовью.
Yo
Я,
Al que nada le importó
Которому было все равно,
Lastimar aquella flor
Ранил этот цветок,
Tan radiante
Такой лучезарный.
Yo
Я,
Yo que en honor a la verdad
Я, если честно,
No he dejado de quererla
Не переставал любить ее
Ni un instante
Ни на мгновение.
Sufro (sufro)
Страдаю (страдаю),
Cuánto sufro (sufro)
Как я страдаю (страдаю),
Lloro
Плачу,
Y es que añoro
Ведь я тоскую
Sus besos
По ее поцелуям,
Su cuerpo
По ее телу,
Sus gestos
По ее жестам.
Sufro (sufro)
Страдаю (страдаю).
Me volvieron a hablar de ella
Мне снова рассказали о ней,
Y esa noche al cerrar la puerta
И в ту ночь, закрыв дверь,
Rompí a llorar
Я разрыдался.
Me sentí nuevamente de ella
Я снова почувствовал себя ее,
Su recuerdo quedo en mis venas
Ее воспоминание осталось в моих венах,
Y al despertar
И, проснувшись,
La quise más
Я полюбил ее еще сильнее.
Yo
Я,
Al que nada le importó
Которому было все равно,
Lastimar aquella flor
Ранил этот цветок,
Tan radiante
Такой лучезарный.
Yo
Я,
Yo que en honor a la verdad
Я, если честно,
No he dejado de quererla
Не переставал любить ее
Ni un instante
Ни на мгновение.
Sufro (sufro)
Страдаю (страдаю),
Cuánto sufro (sufro)
Как я страдаю (страдаю),
Lloro
Плачу,
Y es que añoro
Ведь я тоскую
Sus besos
По ее поцелуям,
Su cuerpo
По ее телу,
Sus gestos
По ее жестам.
Sufro
Страдаю,
Cuanto sufro
Как я страдаю.
(Me volvieron a hablar de ella)
(Мне снова рассказали о ней)
(Mi corazón la sintió tan cerca como ayer)
(Мое сердце почувствовало ее так близко, как вчера)
(Me volvieron a hablar de ella)
(Мне снова рассказали о ней)
(Mi corazón la sintió tan cerca como ayer)
(Мое сердце почувствовало ее так близко, как вчера)
Tan solo con mencionarla
Стоило только упомянуть ее,
Mi mente me trajo su amor de vuelta
Как мой разум вернул ее любовь обратно.
(Me volvieron a hablar de ella)
(Мне снова рассказали о ней)
(Mi corazón la sintió tan cerca como ayer)
(Мое сердце почувствовало ее так близко, как вчера)
Sentí el dulce sabor de sus besos
Я почувствовал сладкий вкус ее поцелуев,
Sentí lo dulce de su presencia
Я почувствовал сладость ее присутствия.
(Me volvieron a hablar de ella)
(Мне снова рассказали о ней)
(Mi corazón la sintió tan cerca como ayer)
(Мое сердце почувствовало ее так близко, как вчера)
Y yo me consuelo en mi desvelo pensando
И я утешаюсь в своей бессоннице, думая,
Que ella también en piensa
Что она тоже думает обо мне.
(Me volvieron a hablar de ella)
(Мне снова рассказали о ней)
(Mi corazón la sintió tan cerca como ayer)
(Мое сердце почувствовало ее так близко, как вчера)
Su amor me persigue como sombra
Ее любовь преследует меня, как тень.
Yo no por qué la nombran si yo nunca la olvidé
Я не понимаю, зачем ее упоминают, если я никогда ее не забывал.





Writer(s): Omar Alfanno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.