Gilberto Santa Rosa - Un Montón de Estrellas / Conteo Regresivo / Que Alguien Me Diga (En Vivo) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Un Montón de Estrellas / Conteo Regresivo / Que Alguien Me Diga (En Vivo)




Un Montón de Estrellas / Conteo Regresivo / Que Alguien Me Diga (En Vivo)
Гора звёзд / Обратный отсчёт / Пусть кто-нибудь скажет мне (Вживую)
Yo era capaz de subir al cielo
Я был готов подняться на небо,
Para bajarle un montón de estrellas
Чтобы достать для тебя гору звёзд.
Y yo no por qué razón cantarle a ella
И я не знаю, почему пел тебе,
Si debía aborrecerla
Когда должен был ненавидеть,
Con las fuerzas de mi corazón
Всем сердцем своим.
Todavía no la borro totalmente
До сих пор не стёр тебя полностью,
Ella siempre está presente,
Ты всегда присутствуешь,
Como ahora en ésta canción
Как сейчас, в этой песне.
Incontables son las veces que he tratado
Бесчисленное количество раз пытался
De borrarla y no he logrado
Стереть тебя, но не смог
Arrancarla ni un segundo de mi mente
Вырвать тебя ни на секунду из мыслей.
Porque ella sabe todo mi pasado,
Ведь ты знаешь всё моё прошлое,
Me conoce demasiado
Слишком хорошо меня знаешь,
Y es posible que por eso se aproveche
И возможно, поэтому пользуешься этим.
Porque yo en el amor (soy un idiota)
Потому что я в любви (просто идиот),
Que ha sufrido mil derrotas
Потерпевший тысячи поражений,
Que no tengo fuerzas para defenderme
Не имеющий сил защищаться.
(Pero ella casi siempre se aprovecha)
(Но ты почти всегда пользуешься этим)
Unas veces me desprecia
Иногда ты презираешь меня,
Y otras veces lo hace
А иногда делаешь это
Para entretenerme,
Чтобы развлечься,
Ella es así
Такая ты.
Yo era capaz de subir al cielo
Я был готов подняться на небо,
Para bajarle un montón de estrellas.
Чтобы достать для тебя гору звёзд.
(Todo fue así) así mismo fué
(Всё было так) именно так и было,
(Todo fue por ella) yo la quería,
(Всё было из-за неё) я любил её,
Yo la adoraba
Я обожал её,
Cuando debía de aborrecerla
Когда должен был ненавидеть.
(Todo fue así) así mismo fué
(Всё было так) именно так и было,
(Todo fue por ella) oye bien,
(Всё было из-за неё) послушай,
Yo que le entregaba el alma y el corazón
Я, отдавший ей душу и сердце,
Y por esa razón jugó conmigo sin pena.
И поэтому она играла со мной без жалости.
(Todo fue así) te digo que así mismo fué
(Всё было так) говорю тебе, именно так и было,
(Todo fue por ella) ya me lo habían advertido, mi amigo
(Всё было из-за неё) меня предупреждали, друг мой,
Pero el amor te aloca y te ciega
Но любовь сводит с ума и ослепляет.
(Todo fue así) cómo digo yo que fué
(Всё было так) как я и говорю,
(Todo fue por ella) que si por ella fue que me perdí
(Всё было из-за неё) из-за неё я потерялся,
Por ella fue que anduve así
Из-за неё я был таким,
Ustedes no me crean
Вы мне не верите,
(Todo fue así) así mismo fué
(Всё было так) именно так и было,
(Todo fue por ella) por ella yo anduve así
(Всё было из-за неё) из-за неё я был таким,
Y así me morí de pena
И так умирал от тоски.
Esa canción era de Polo Montañez
Это была песня Polo Montañez,
Escrita por Polo Montañez
Написанная Polo Montañez.
Y ahora voy a cantar una canción que,
А сейчас я спою песню,
Nosotros le tenemos mucho cariño
Которую мы очень любим,
A pesar de que es una canción escencialmente triste
Несмотря на то, что она по сути грустная,
Pero yo se que ustedes recuerdan bien ésta canción
Но я знаю, что вы хорошо её помните.
Acompañenme allá en sus casas,
Подпевайте мне там, у себя дома,
Acompañenme a contar
Считайте вместе со мной,
Pero hacia atrás
Но в обратном порядке.
(Diez) Di esto que te canto a todo el mundo
(Десять) Я пою это всему миру,
(Nueve) No he venido a casa en casi un mes
(Девять) Я не был дома почти месяц,
(Ocho) O chocas con la verdad o finges
(Восемь) Ты либо сталкиваешься с правдой, либо притворяешься,
(Siete) Si he tenido fallas, también
(Семь) Если у меня были ошибки, у тебя тоже,
(Seis) Se hizo tarde para ser felices
(Шесть) Слишком поздно быть счастливыми,
(Cinco) Sin comentarios, ya lo
(Пять) Без комментариев, я знаю,
(Cuatro) Cuatro mil razones hoy nos sobran
(Четыре) Четыре тысячи причин у нас сегодня,
Para terminar con este estrés
Чтобы покончить с этим стрессом.
Dosis de amor hacían falta
Нужны были дозы любви,
Pero ninguno cedió
Но никто не уступил.
Ahora solo hay números en tu cabeza
Теперь в твоей голове только цифры,
De una relación que no da para más
Отношений, которые ни к чему не ведут.
Ahora solo hay símbolos de suma y resta
Теперь только символы сложения и вычитания,
Sumas mis errores, resto tu bondad
Складываешь мои ошибки, вычитаешь свою доброту.
Ahora soy la pieza en tu rompecabezas
Теперь я - деталь в твоей головоломке,
Que nunca hizo falta, que no encajará
Которая никогда не была нужна, которая не подойдёт.
Voy a enumerar todos nuestros errores
Я перечислю все наши ошибки,
Cuando llegue a cero todo acabará
Когда дойду до нуля, всё закончится.
(Aquí empezó el conteo regresivo)
(Здесь начался обратный отсчёт)
(Cuando llegue a cero se acabó)
(Когда дойду до нуля, всё кончено)
(Tú te vas, yo me voy, nos vamos los dos)
(Ты уйдёшь, я уйду, мы оба уйдём)
No hay razón para quedarnos,
Нет причин оставаться,
conmigo, yo contigo
Тебе со мной, мне с тобой,
El amor está perdido,
Любовь потеряна,
Lo nuestro se terminó
Наше закончилось,
Sin remedio se murió
Безвозвратно умерло.
(Aquí empezó el conteo regresivo)
(Здесь начался обратный отсчёт)
Ni te quedas aquí ni me quedo contigo
Ни ты не останешься, ни я с тобой не останусь,
(Cuando llegue a cero se acabó)
(Когда дойду до нуля, всё кончено)
(Tú te vas, yo me voy, nos vamos los dos)
(Ты уйдёшь, я уйду, мы оба уйдём)
Esto no tiene salvación
Это не имеет спасения,
No hay solución para el adiós
Нет решения для прощания,
Cada cual por su camino
Каждый по своему пути,
Ya que esto no nos convino
Раз уж это нам не подошло,
A buscar otro destino
Искать другую судьбу,
Porque esto fue un desatino de los dos
Потому что это было безумие для нас обоих.
(Aquí empezó el conteo regresivo)
(Здесь начался обратный отсчёт)
Diez, nueve, ocho, siete, seis, cinco
Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять,
(Cuando llegue a cero se acabó)
(Когда дойду до нуля, всё кончено)
(Tú te vas, yo me voy, nos vamos los dos)
(Ты уйдёшь, я уйду, мы оба уйдём)
(Aquí empezó el conteo regresivo)
(Здесь начался обратный отсчёт)
(Cuando llegue a cero se acabó)
(Когда дойду до нуля, всё кончено)
(Tú te vas, yo me voy, nos vamos los dos)
(Ты уйдёшь, я уйду, мы оба уйдём)
Si ya lo intentamos todo
Если мы уже всё попробовали
Y nada nos funcionó, ¿qué pasó?
И ничего не сработало, что случилось?
(Cuando llegue a cero se acabó)
(Когда дойду до нуля, всё кончено)
(Tú te vas, yo me voy, nos vamos los dos)
(Ты уйдёшь, я уйду, мы оба уйдём)
¡Ay! cuando llegue a cero
Ах! когда дойду до нуля,
Ni me quieres ni te quiero,
Ни ты меня не любишь, ни я тебя,
El amor se terminó
Любовь закончилась.
(Cuando llegue a cero se acabó)
(Когда дойду до нуля, всё кончено)
te vas, yo me voy, nos vamos los dos
Ты уйдёшь, я уйду, мы оба уйдём.
Bueno, dicen que Omar Alfaro y yo
Ну, говорят, что мы с Омаром Альфаро
Somos especialistas en corazones rotos
Специалисты по разбитым сердцам.
Ah yo creo que es verdad
Ах, я думаю, это правда,
Y esta canción es un ejemplo
И эта песня - пример
De eso que les estoy contando
Того, о чём я вам рассказываю.
Los días pasan y yo me siento
Дни проходят, и я чувствую себя
Sin darte un beso, como uno más
Без твоего поцелуя, как все остальные.
Cada mañana hago el intento
Каждое утро пытаюсь
Para olvidarte, pero ¡qué va!
Забыть тебя, но никак!
Tu recuerdo me golpea aquí
Твои воспоминания бьют меня здесь,
En el alma cada vez que me descuido
В душу, каждый раз, когда я расслабляюсь.
Como un cazador furtivo,
Как скрытный охотник,
Me persigue por toda esta soledad
Преследуют меня по всему этому одиночеству.
Cuando creo que, por fin, ya te he olvidado
Когда я думаю, что, наконец, забыл тебя,
Y que voy a enamorarme
И что собираюсь влюбиться,
Aparece de la nada tu recuerdo y no soy nadie
Появляются из ниоткуда твои воспоминания, и я - никто.
Que alguien me diga cómo se olvida
Пусть кто-нибудь скажет мне, как забыть,
¿Cómo se arranca para siempre un amor del corazón?
Как навсегда вырвать любовь из сердца?
Que alguien me ayude, se me hace urgente
Пусть кто-нибудь поможет мне, это срочно,
Ando buscando, entre la gente, quien me quite este dolor
Я ищу среди людей того, кто избавит меня от этой боли.
Busco alguien que me quiera por siempre
Ищу ту, кто будет любить меня всегда,
Que me acepte en realidad como soy
Кто примет меня таким, какой я есть.
Ese alguien que me su cariño
Ту, кто подарит мне свою любовь,
La que sea, venga a mí, por favor
Кто угодно, приди ко мне, пожалуйста.
(Que alguien me diga cómo se olvida)
(Пусть кто-нибудь скажет мне, как забыть)
¿Cómo se arranca una pena de amor?
Как вырвать боль любви?
¿Como se sana una herida?
Как залечить рану?
(Que alguien me diga cómo se olvida)
(Пусть кто-нибудь скажет мне, как забыть)
Alguien que salve mi alma
Ту, кто спасёт мою душу
Y borre el recuerdo que me lastima
И сотрёт воспоминания, которые ранят меня.
(Que alguien me diga) que me lo diga
(Пусть кто-нибудь скажет) пусть скажет мне,
(Cómo se olvida) la que sea venga pronto
(Как забыть) кто угодно, приходи скорее,
¿Como se olvida? Que me lo diga
Как забыть? Пусть скажет мне.
¡Oah!
О-о-о!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.