Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Mentira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
me
digas
que
ahora
el
amor
sabe
mal
Не
говори
мне,
что
любовь
теперь
горчит,
Qué
me
digas
que
el
sol
va
dejar
de
alumbrar
Не
говори
мне,
что
солнце
перестанет
светить.
Es
querer
renunciar
a
los
sueños
de
ayer
Это
словно
отказаться
от
прошлых
мечтаний,
Es
mirar
la
montaña
y
decir,
no
podré
Это
словно
смотреть
на
гору
и
говорить:
"Не
смогу
Superar
esta
prueba
que
puede
matar
Преодолеть
это
испытание,
которое
может
убить,
Cuando
estás
justo
ahi
de
poderla
alcanzar
Когда
ты
уже
почти
у
цели".
Yo
si
creo
que
mal
nos
podria
caer
Я
верю,
что
нам
может
очень
плохо
стать,
Olvidarnos
que
aún
este
amor
puede
ser
Если
мы
забудем,
что
эта
любовь
еще
может
быть.
Qué
el
amor
se
nos
fue
de
la
piel
Что
любовь
покинула
наши
сердца,
Qué
los
besos
no
saben
a
miel
Что
поцелуи
не
сладки,
как
мед.
Qué
qué
mi
cuerpo
te
enfría
Что
мое
тело
тебя
охлаждает,
Qué
la
magia
termina
Что
волшебство
исчезает.
Me
sabe
a
mentira
Это
ложь,
я
знаю.
Que
lo
bueno
algun
dia
se
acaba
Что
все
хорошее
когда-нибудь
кончается.
Que
el
adios
es
volver
a
nacer
Что
прощание
— это
второе
рождение.
Que
tus
ojos
se
olvidan
Что
твои
глаза
забудут,
Que
la
fe
es
como
un
barco
Что
вера
— как
корабль,
Tirado
en
la
orilla
Выброшенный
на
берег.
Juro
que
es
mentira
Клянусь,
это
ложь.
Que
me
digas
que
ahora
es
cuestion
de
olvidar
Не
говори
мне,
что
теперь
нужно
забыть,
Y
que
por
una
vez
lo
podemos
pensar
И
что
хоть
на
этот
раз
мы
можем
подумать.
Es
querer
renunciar
a
los
sueños
de
ayer
Это
словно
отказаться
от
прошлых
мечтаний,
Es
abrir
en
el
alma
una
herida
sin
fin
Это
словно
открыть
в
душе
незаживающую
рану,
Es
caer
a
un
avismo
mirarte
partir
Это
словно
упасть
в
пропасть,
видя,
как
ты
уходишь,
Es
nadar
contra
el
mar
esta
vida
sin
ti
Это
словно
плыть
против
течения
в
этой
жизни
без
тебя.
Yo
si
creo
que
mal
nos
podria
caer
Я
верю,
что
нам
может
очень
плохо
стать,
Olvidarnos
que
aun
este
amor
puede
ser
Если
мы
забудем,
что
эта
любовь
еще
может
быть.
Que
el
amor
se
nos
fue
de
la
piel
Что
любовь
покинула
наши
сердца,
Que
los
besos
no
saben
a
miel
Что
поцелуи
не
сладки,
как
мед.
Que
que
mi
cuerpo
te
enfria
Что
мое
тело
тебя
охлаждает,
Que
la
magia
termina
Что
волшебство
исчезает.
Me
sabe
a
mentira
Это
ложь,
я
знаю.
Que
lo
bueno
algun
dia
se
acaba
Что
все
хорошее
когда-нибудь
кончается.
Que
el
adios
es
volver
a
nacer
Что
прощание
— это
второе
рождение.
Que
tus
ojos
se
olvidan
Что
твои
глаза
забудут,
Que
la
fe
es
como
un
barco
Что
вера
— как
корабль,
Tirado
en
la
orilla
Выброшенный
на
берег.
Juro
que
es
mentira
Клянусь,
это
ложь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Derudi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.