Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Ni Bien Ni Mal - En Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Bien Ni Mal - En Vivo
Ни Хорошо, Ни Плохо - Вживую
No
nos
fue
bien,
aunque
si
sumas
el
amor,
no
nos
fue
mal.
Нам
не
было
хорошо,
но
если
прибавить
любовь,
то
и
не
плохо.
Cada
cual
con
su
versión
y
¿que
se
yo?;
У
каждого
своя
версия,
и
что
я
знаю?
Asi
es
la
vida
y
¿que
tu
vas
a
hacer
con
ella?
Такова
жизнь,
и
что
ты
с
ней
собираешься
делать?
No
nos
fue
bien,
pero
tampoco
algo
que
digan
que
fatal;
Нам
не
было
хорошо,
но
и
не
сказать,
что
ужасно;
Y
si
medimos
la
distancia
entre
el
principio
y
el
final
И
если
измерить
расстояние
между
началом
и
концом,
Veras
que
lejos
del
camino
nos
llevo.
Ты
увидишь,
как
далеко
от
пути
нас
завело.
Ni
nos
fue
bien,
ni
nos
fue
mal,
solo
un
camino
que
llego
asi
de
repente
Ни
хорошо,
ни
плохо,
просто
путь,
который
появился
так
внезапно
Y
que
teníamos
que
andar.
Tuvo
un
comienzo,
llego
a
un
final.
И
по
которому
мы
должны
были
идти.
У
него
было
начало,
пришел
и
конец.
A
ti,
que
hoy
eres
nada
y
fuistes
todo
para
mi
Тебе,
которая
сегодня
ничто,
а
была
всем
для
меня,
A
quien
no
se
si
recordar
vale
la
pena
О
которой
я
не
знаю,
стоит
ли
вспоминать,
Y
a
quien
de
pronto
se
me
ocurre
en
a
distancia
recordar.
И
о
которой
мне
вдруг
приходит
в
голову
вспомнить
на
расстоянии.
A
ti,
que
tropesaste
con
mi
vida
un
dia
feliz,
Тебе,
которая
столкнулась
с
моей
жизнью
в
счастливый
день,
Y
compartiste
de
mi
espacio
y
de
mis
penas.
И
разделила
мое
пространство
и
мои
печали.
Si
fue
mucho,
si
fue
poco
¿yo
no
se
quien
lo
sabra?
Много
это
было
или
мало,
я
не
знаю,
кто
знает?
A
ti,
a
lo
mejor
ya
ni
te
acuerdas
de
mi
nombre;
Тебе,
возможно,
ты
уже
и
не
помнишь
моего
имени;
Va
esta
canción,
que
a
lo
mejor
ni
te
interesa
recordar.
Вот
эта
песня,
которую,
возможно,
тебе
и
не
интересно
вспоминать.
No
nos
fue
bien,
aunque
pudieramos
decir
que
fue
especial.
Нам
не
было
хорошо,
хотя
можно
сказать,
что
было
необычно.
Todo
depende
a
quien
le
quieran
preguntar.
Все
зависит
от
того,
кого
спросить.
Los
dos
tenemos
la
versión
de
nuestra
historia.
У
нас
обоих
есть
своя
версия
нашей
истории.
No
hubo
de
menos
pero
tampoco
hay
que
decir
que
hubo
de
mas.
Не
было
недостатка,
но
и
не
стоит
говорить,
что
было
с
избытком.
No
fue
cosa
de
subirnos
a
la
gloria,
ni
bajarnos
al
infierno
Не
нужно
было
подниматься
к
славе,
ни
опускаться
в
ад,
Dimos
justo
en
el
lugar.
Мы
попали
точно
в
нужное
место.
Ni
nos
fue
bien,
ni
nos
fue
mal,
solo
un
camino
que
llegó
asi
de
repente
Ни
хорошо,
ни
плохо,
просто
путь,
который
появился
так
внезапно
Y
que
teniamos
que
andar.
Tuvo
un
comienzo,
llego
a
un
final.
И
по
которому
мы
должны
были
идти.
У
него
было
начало,
пришел
и
конец.
A
ti,
que
hoy
eres
nada
y
fuistes
todo
para
mi
Тебе,
которая
сегодня
ничто,
а
была
всем
для
меня,
A
quien
no
se
si
recordar
vale
la
pena
О
которой
я
не
знаю,
стоит
ли
вспоминать,
Y
a
quien
de
pronto
se
me
ocurre
en
a
distancia
recordar.
И
о
которой
мне
вдруг
приходит
в
голову
вспомнить
на
расстоянии.
A
ti,
que
tropesaste
con
mi
vida
un
dia
feliz,
Тебе,
которая
столкнулась
с
моей
жизнью
в
счастливый
день,
Y
compartiste
de
mi
espacio
y
de
mis
penas.
И
разделила
мое
пространство
и
мои
печали.
Si
fue
mucho,
si
fue
poco
¿yo
no
se
quien
lo
sabra?
Много
это
было
или
мало,
я
не
знаю,
кто
знает?
A
ti,
a
lo
mejor
ya
ni
te
acuerdas
de
mi
nombre;
Тебе,
возможно,
ты
уже
и
не
помнишь
моего
имени;
Va
esta
canción,
que
a
lo
mejor
ni
te
interesa
recordar.
Вот
эта
песня,
которую,
возможно,
тебе
и
не
интересно
вспоминать.
A
ti,
a
lo
mejor
ya
ni
te
acuerdas
de
mi
nombre;
Тебе,
возможно,
ты
уже
и
не
помнишь
моего
имени;
Va
esta
canción,
que
a
lo
mejor
ni
te
interesa
recordar.
Вот
эта
песня,
которую,
возможно,
тебе
и
не
интересно
вспоминать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Monclova De Jesus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.