Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Dejes Solo
Lass mich nicht allein
(Si
tu
no
quieres
que
me
muera)
(Wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe)
No
me
dejes
solo
Lass
mich
nicht
allein
No
me
dejes
solo
Lass
mich
nicht
allein
Tu
tienes
lo
que
a
mi
me
gusta
Du
hast,
was
mir
gefällt
Hermosa,
inteligente
y
natural
Schön,
intelligent
und
natürlich
Tu
te
proyectas
con
luz
propia
Du
strahlst
aus
eigenem
Licht
Quien
te
conoce
te
tiene
que
amar
Wer
dich
kennt,
muss
dich
lieben
Tu
me
has
llenado
como
nadie
Du
hast
mich
erfüllt
wie
niemand
sonst
De
nadie
aprendí
como
aprendí
de
ti
Von
niemandem
habe
ich
gelernt,
wie
ich
von
dir
gelernt
habe
Tu
amor
es
fuerza
inagotable
Deine
Liebe
ist
unerschöpfliche
Kraft
Tu
tienes
lo
que
yo
quiero
para
mi
Du
hast,
was
ich
für
mich
will
Si
tu
no
quieres
que
me
muera
Wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe
(No
me
dejes
solo,
no
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein,
lass
mich
nicht
allein)
¿Quién
va
a
ayudarme
si
me
dejas?
Wer
wird
mir
helfen,
wenn
du
mich
verlässt?
(No
me
dejes
solo,
no
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein,
lass
mich
nicht
allein)
No
me
hagas
sufrir
así.
Lass
mich
nicht
so
leiden.
Tu
eres
el
aire
que
respiro
Du
bist
die
Luft,
die
ich
atme
Tu
aliento
es
necesario
para
mi
Ich
brauche
deinen
Atem
zum
Leben
Contigo
soy
un
hombre
vivo
Mit
dir
bin
ich
ein
lebendiger
Mann
Y
yo
te
juro
que
te
voy
a
hacer
feliz
Und
ich
schwöre
dir,
ich
werde
dich
glücklich
machen
Tu
me
has
llenado
como
nadie
Du
hast
mich
erfüllt
wie
niemand
sonst
De
nadie
aprendí
como
aprendí
de
ti
Von
niemandem
habe
ich
gelernt,
wie
ich
von
dir
gelernt
habe
Tu
amor
es
fuerza
inagotable
Deine
Liebe
ist
unerschöpfliche
Kraft
Tu
tienes
lo
que
yo
quiero
para
mi
Du
hast,
was
ich
für
mich
will
Y
si
tu
no
quieres
que
me
muera
Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe
(No
me
dejes
solo,
no
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein,
lass
mich
nicht
allein)
¿Quién
va
a
ayudarme
si
me
dejas?
Wer
wird
mir
helfen,
wenn
du
mich
verlässt?
(No
me
dejes
solo,
no
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein,
lass
mich
nicht
allein)
No
me
hagas
sufrir
así.
Lass
mich
nicht
so
leiden.
(No
me
dejes
solo,
no
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein,
lass
mich
nicht
allein)
Déjame
seguir
así
contigo
Lass
mich
so
bei
dir
bleiben
Quiero
darte
abrigo
Ich
will
dir
Geborgenheit
geben
(Y
si
tu
no
quieres
que
yo
me
muera)
(Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe)
(No
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein)
Porque
si
me
dejas
solo
Denn
wenn
du
mich
allein
lässt
Seguro
voy
a
morir
de
amor
Werde
ich
sicher
aus
Liebe
sterben
(Y
si
tu
no
quieres
que
yo
me
muera)
(Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe)
(No
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein)
Que
sin
ti
yo
no
soy
nada
Denn
ohne
dich
bin
ich
nichts
Y
contigo
tengo
todo
Und
mit
dir
habe
ich
alles
(Y
si
tu
no
quieres
que
yo
me
muera)
(Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe)
(No
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein)
Eso
si,
si
quieres
verme
morir
Aber
ja,
wenn
du
mich
sterben
sehen
willst
Cuando
tu
quieras
te
puedes
ir
Kannst
du
gehen,
wann
immer
du
willst
(Y
si
tu
no
quieres
que
yo
me
muera)
(Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe)
(No
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein)
Yo
no
quiero
que
me
dejes
solo
Ich
will
nicht,
dass
du
mich
allein
lässt
Porque
si
tu
no
estás
no
funciono
bien.
Denn
wenn
du
nicht
da
bist,
funktioniere
ich
nicht
gut.
¡Pero
si
tu
me
quieres,
quédate!
Aber
wenn
du
mich
liebst,
bleib!
Pero
si
quieres
verme
morir,
¡caminalo!
Aber
wenn
du
mich
sterben
sehen
willst,
dann
geh!
(Y
si
tu
no
quieres
que
yo
me
muera)
(Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe)
(No
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein)
Y
no
me
dejes,
no
me
dejes
no,
no,
no
Und
verlass
mich
nicht,
verlass
mich
nicht,
nein,
nein,
nein
No
me
prives
de
tu
cariño
Beraube
mich
nicht
deiner
Zuneigung
(Y
si
tu
no
quieres
que
yo
me
muera)
(Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe)
(No
me
dejes
solo)
(Lass
mich
nicht
allein)
Que
estoy
llorando
como
un
niño
Denn
ich
weine
wie
ein
Kind
Porque
estoy
enamora'o
Weil
ich
verliebt
bin
(Y
si
tu
no
quieres
que
yo
me
muera)
(Und
wenn
du
nicht
willst,
dass
ich
sterbe)
Y
entrega'o
por
favor
te
vine
a
pedir
así
Und
voller
Hingabe,
bitte,
bitte
ich
dich
darum,
A
decirte
déjame
seguir
así
contigo
dir
zu
sagen:
lass
mich
so
bei
dir
bleiben
Quiero
darte
abrigo
Ich
will
dir
Geborgenheit
geben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jorge Luis Piloto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.