Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Para Dar Contigo
Para Dar Contigo
Встретить тебя
Tanto
beso
que
se
me
quedó
Сколько
поцелуев
осталось
у
меня,
En
tanta
boca
sin
amor
На
стольких
губах
без
любви.
Y
tanto
amor
se
desbordó
inutilmente
И
столько
любви
излилось
напрасно,
Dejando
tanta
vida
por
ahí
Оставляя
столько
жизни
позади.
En
tanto
amanecer
morí
В
стольких
рассветах
я
умирал,
De
compartir
las
soledades
mutuamente
Разделяя
наше
взаимное
одиночество.
Ya
se
cansó
mi
cuerpo
de
rogar
Мое
тело
устало
просить,
Y
mi
corazón
de
dar
А
мое
сердце
— отдавать.
Mi
propia
vida
nunca
fuí,
hasta
ti
Я
не
жил
своей
жизнью,
пока
не
встретил
тебя.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя,
Tuve
que
empeñar
en
otros
brazos
el
abrigo
Мне
пришлось
искать
тепла
в
других
объятиях.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя,
Al
correr
dejé
pedazos
de
piel
por
el
camino
Бегая,
я
оставлял
куски
своей
кожи
на
дороге.
Y
aprendí
a
volar
entre
tanto
abismo
И
я
научился
летать
среди
стольких
пропастей.
Es
que
yo
di
con
cada
gente
para
dar
contigo
Ведь
я
встречался
со
столькими
людьми,
чтобы
встретить
тебя.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя,
Y
no
creer
que
fueras
otro
fracaso
repetido
И
не
верить,
что
ты
— очередной
повторяющийся
провал.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя,
Y
llegar
aún
con
algo
de
amor
en
los
bolsillos
И
прийти,
сохранив
хоть
немного
любви
в
сердце.
Reinventé
la
fé
que
se
había
perdido
Я
возродил
веру,
которая
была
потеряна.
Para
ser
feliz
Чтобы
быть
счастливым.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя.
Tanto
beso
que
se
me
quedo
en
tanta
boca
sin
amor
Сколько
поцелуев
осталось
у
меня
на
стольких
губах
без
любви,
Y
tanto
amor
se
desbordó
inutilmente
И
столько
любви
излилось
напрасно.
Ya
se
cansó
mi
cuerpo
de
rogar
Мое
тело
устало
просить,
Y
mi
corazon
de
dar
А
мое
сердце
— отдавать.
Mi
propia
vida
nunca
fui
hasta
ti
Я
не
жил
своей
жизнью,
пока
не
встретил
тебя.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя,
Tuve
que
empeñar
en
otros
brazos
el
abrigo
Мне
пришлось
искать
тепла
в
других
объятиях.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя,
Al
correr
dejé
pedazos
de
piel
por
el
camino
Бегая,
я
оставлял
куски
своей
кожи
на
дороге.
Y
aprendí
a
volar
entre
tanto
abismo
И
я
научился
летать
среди
стольких
пропастей.
Es
que
yo
dí
con
tanta
gente
para
dar
contigo
Ведь
я
встречался
со
столькими
людьми,
чтобы
встретить
тебя.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя,
Y
no
creer
que
fueras,
otro
fracaso
repetido
И
не
верить,
что
ты
— очередной
повторяющийся
провал.
Para
dar
contigo
Чтобы
встретить
тебя,
Y
llegar
aún
con
algo
de
amor
en
los
bolsillos
И
прийти,
сохранив
хоть
немного
любви
в
сердце.
Reinventé
la
fé
que
se
había
perdido
Я
возродил
веру,
которая
была
потеряна.
Y
ahora
soy
feliz
И
теперь
я
счастлив,
Porque
di
contigo
Потому
что
встретил
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Harvy Ubaque
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.