Gilberto Santa Rosa - Perdóname (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Perdóname (Live)




Perdóname (Live)
Прости меня (Live)
Pido la paz para esta guerra
Прошу мира для этой войны
Quisiera devolver mis armas
Хочу сложить свое оружие
Parar con esta hostilidad
Остановить эту вражду
Que no conduce a nada
Которая ни к чему не ведет
Te propongo una tregua
Предлагаю тебе перемирие
Hago un llamado a tu conciencia
Взываю к твоей совести
La mía ya me está matando
Моя меня уже убивает
Quien te está hablando se rindió
Тот, кто говорит с тобой, сдался
Perdió todas sus fuerzas
Потерял все свои силы
Hoy viene a suplicarte
Сегодня пришел умолять тебя
Y a pedir perdón
И просить прощения
No me hagas llorar
Не заставляй меня плакать
No cómo hablar
Я не знаю, как говорить
¿Qué tengo que hacer?
Что мне делать?
Si quieres, me rindo a tus pies
Если хочешь, я упаду к твоим ногам
Quiero que sepas que he cambiado
Хочу, чтобы ты знала, что я изменился
Que estar sin ti ha sido amargo
Что быть без тебя было горько
Porque me tuve que perder
Потому что я потерялся
Y andar en malos pasos
И пошел по плохой дороге
Hoy que vuelvo a encontrarte
Сегодня, когда я снова встретил тебя
Quisiera volver, ay, perdón
Я хотел бы вернуться, о, прости
No me hagas llorar
Не заставляй меня плакать
No cómo hablar
Я не знаю, как говорить
¿Qué tengo que hacer?
Что мне делать?
Si quieres me rindo
Если хочешь, я сдаюсь
Perdóname, perdóname
Прости меня, прости меня
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Porque estaba equivocado
Потому что я был неправ
Ahora regreso vencido, arrepentido y enamorado
Теперь я возвращаюсь побежденным, раскаявшимся и влюбленным
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Pido la paz para esta guerra
Прошу мира для этой войны
Pues, mi corazón encierra una tristeza que yo no planeé
Ведь мое сердце хранит печаль, которую я не планировал
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
para mí, eres divina
Да, для меня ты божественна
Y aquí me tienes en Lima, suplicandóte
И вот я здесь, в Лиме, умоляю тебя
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Fue mentira lo que digo
То, что я сказал, было ложью
Me quiero quedar contigo
Я хочу остаться с тобой
Si ustedes me ayudan, a lo mejor, la convenceré
Если вы мне поможете, возможно, я ее przekonam
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Ese coro está flojito, yo necesito ayuda y así la puedo convencer
Этот хор слишком тихий, мне нужна помощь, чтобы убедить ее
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Seguro que ahora me da su perdón
Уверен, что теперь она меня простит
Si siguen cantando con su corazón, perdóname
Если вы продолжите петь от всего сердца, прости меня
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Yo tengo bandera blanca
У меня белый флаг
Pa' suspender esta guerra que me duele, ¿cómo ven?
Чтобы прекратить эту войну, которая причиняет мне боль, как вы думаете?
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Sin rencores, sin reproches
Без обид, без упреков
Sin culpables ni inocentes, comencemos otra vez
Без виновных и невинных, начнем сначала
Aplauda ese coro, ¿qué pasó allí?
Поаплодируйте этому хору, что там случилось?
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Te estoy pidiendo una tregua
Я прошу тебя о перемирии
Mi corazón se rindió de luchar contra ese amor
Мое сердце сдалось в борьбе с этой любовью
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Ay, guerra que nada nos queda
О, война, от которой ничего не осталось
Cómo me quiero quedar contigo, óyeme bien
Как я хочу остаться с тобой, послушай меня внимательно
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Yo quiero una cosa sencilla
Я хочу одного простого
Vengo casi de rodillas
Я пришел почти на коленях
Esta noche, suplicándote
Сегодня вечером, умоляя тебя
(Pido la paz para esta guerra)
(Прошу мира для этой войны)
(Amor, perdóname)
(Любимая, прости меня)
Me tuve que perder, y tuve que sufrir y tuve que sentir
Мне пришлось потеряться, и пришлось страдать, и пришлось чувствовать
Lo que es vivir en guerra solo con el corazón
Что значит жить на войне только с сердцем
¡Guau! ¡Qué tremenda mi alegría!
Вау! Какая огромная моя радость!
Al llegar a esta noche a Lima
Приехав этим вечером в Лиму
Para mí, cosa divina
Для меня это божественно
Mirar que se la sabían
Видеть, что они знали ее
Qué sorpresa yo me llevo
Какой сюрприз я получаю
Y ahora le canto de nuevo
И теперь я снова пою ее
Para mí, perdóname
Для меня, прости меня
Canción que es muy especial
Песня, которая очень особенная
Y ahora me inspiran a cantar
И теперь меня вдохновляют петь
A esta gente divina
Эти божественные люди
Y oyéndolos cantar en Lima
И слыша, как они поют в Лиме
Yo no me puedo callar, ¡oye!
Я не могу молчать, послушай!
Óyeme, Perú, que mucho cariño
Послушай меня, Перу, сколько любви
Me has dado tú, desde que estoy en tu suelo
Ты мне подарил, с тех пор как я на твоей земле
Óyeme, Perú, que Dios te bendiga desde el cielo
Послушай меня, Перу, пусть Бог благословит тебя с небес
Por ser país tan lindo
За то, что ты такая прекрасная страна
Con una gente tan bonita
С такими прекрасными людьми
Y ahora mi inspiración se agita
И теперь мое вдохновение бушует
Para en medio de perdóname decirles que
Чтобы посреди "прости меня" сказать вам, что
Yo estoy muy agradecido, Perú
Я очень благодарен, Перу
Que yo estoy loco contigo
Что я без ума от тебя
Y ójala me pudiera quedar un ratito más
И хотел бы остаться еще ненадолго
Para seguir cantando de verdad
Чтобы продолжать петь по-настоящему
Como ustedes saben que yo quiero hacerlo
Как вы знаете, я хочу это делать
Seguir inspirándole y cantándole
Продолжать вдохновлять вас и петь вам
Porque me llenan de alegría
Потому что вы наполняете меня радостью
Al ver la música mía cómo se les mete en el corazón
Видя, как моя музыка проникает в ваши сердца
Por esa misma razón, yo quiero cantarles hoy
По этой же причине я хочу петь вам сегодня
Porque, que cuenta me doy
Потому что я осознаю
En que la música es el puente que nos une a Perú y a Puerto Rico
Что музыка - это мост, который соединяет нас, Перу и Пуэрто-Рико
Y, por eso, les dedico esta canción
И поэтому я посвящаю вам эту песню
Y no duden que cuando el domingo
И не сомневайтесь, что когда в воскресенье
Yo me vaya para mi nación
Я уеду в свою страну
Yo me llevo a los peruanos
Я увезу перуанцев
En el corazón, en el corazón
В своем сердце, в своем сердце
Que por ustedes palpita
Которое бьется для вас
Con esta música bonita
С этой прекрасной музыкой
Que escuchan de fondo
Которую вы слышите на заднем плане
Óyeme, que yo contento me pongo
Послушай, как я радуюсь
Al oírlos cantar así
Слыша, как вы поете
Dios los bendiga y a este lindo país
Да благословит вас Бог и эту прекрасную страну
De parte de él, los muchachos de la orquesta
От его имени, ребята из оркестра
Si ustedes quieren, seguimos la fiesta
Если хотите, продолжим праздник
Hasta que amanezca el día
Пока не наступит рассвет
Porque es mucha mi alegría esta noche
Потому что сегодня вечером моя радость велика
Desalsaremos un derroche como ustedes pueden ver
Устроим настоящий праздник, как вы можете видеть
Y si lo quieren saber
И если вы хотите знать
Este cantante que es su hermano
Этот певец, который ваш брат
Santa Rosa y yo gozamos
Санта Роса, и я наслаждаемся
Por eso vine hasta aquí
Поэтому я пришел сюда
Pero no me puedo despedir
Но я не могу попрощаться
Sin decirles a ustedes, Lima
Не сказав вам, Лима
Y pedirle un aplauso bien bonito
И попросив у вас красивые аплодисменты
Pa' la gente de Potro Lila que fue
Для людей из Potro Lila, которые были
Que fue quien nos invitó a venir
Которые пригласили нас приехать
Por ellos es que estamos aquí
Благодаря им мы здесь
Así que, de todo corazón, muchas gracias
Так что, от всего сердца, большое спасибо
Para Ivonne y para Paco García
Ивонн и Пако Гарсии
Que se encargó en estos días
Который в эти дни
De darme mucha atención
Окружил меня заботой
A los muchachos del nueve, once
Ребятам из девятого, одиннадцатого
Y a los muchachos de la producción
И ребятам из продакшена
Muchas gracias, les doy yo
Большое спасибо, говорю я вам
Aquí en este lindo país
Здесь, в этой прекрасной стране
Y a ustedes muchas, muchas gracias por venir
И вам большое, большое спасибо, что пришли
Que yo me la estoy gozando entera
Я наслаждаюсь этим полностью
Porque, porque por ahí veo a unos amigos
Потому что, потому что я вижу там друзей
Que me traen de regalo mi bandera
Которые принесли мне в подарок мой флаг
Muchas gracias, muchachos, por tan bonito detalle
Большое спасибо, ребята, за такой красивый жест
Ojalá que Gilberto nunca le' falle
Надеюсь, что Gilberto никогда вас не подведет
Y siga cantando así
И продолжит петь так же
Porque de lo profundo de mi garganta
Потому что из глубины моего горла
Oye un grito que no aguanta
Слышен крик, который не сдержать
Porque yo quiero seguir
Потому что я хочу продолжать
En este país cantando hasta que amanezca el día
Петь в этой стране до рассвета
Porque ustedes les sobran las energías y yo
Потому что у вас полно энергии, а я
Y yo no me quiero ir
А я не хочу уходить
Por eso, seguimos cantando
Поэтому мы продолжаем петь
Seguimos rogando, rogando que me perdones
Продолжаем умолять, умолять, чтобы ты меня простила
Que aunque sobren las razones, yo
Что даже если причин достаточно, я
Yo estoy rendido ante ti
Я сдаюсь перед тобой
Y no ves que eres la que me tienes así
И ты не видишь, что это ты довела меня до такого состояния
Me tienes así muy triste
Ты сделала меня таким грустным
No te creas que es un chiste, yo
Не думай, что это шутка, я
Yo no te estoy diciendo una broma
Я не шучу
eres la única persona
Ты единственный человек
Que me hace sentir así
Который заставляет меня чувствовать себя так
El hombre más feliz del mundo
Самым счастливым человеком в мире
No te tardes ni un segundo
Не медли ни секунды
Que este corazón está que arde
Это сердце горит
Y como yo que se me está haciendo tarde
И поскольку я знаю, что мне пора
De rodillas, ahora te vengo a pedir
На коленях я прихожу просить тебя
Perdóname, otra vez, te pido
Прости меня, еще раз прошу
Que me quiero quedar contigo
Что я хочу остаться с тобой
¡Pero qué necesidad!
Но какая необходимость!
¿Para qué tanto problema?
Зачем столько проблем?
Y no ves que mi vida sin ti
И ты не видишь, что моя жизнь без тебя
Y créeme que es peor que una condena
И поверь мне, хуже, чем приговор
(¡Pero qué necesidad!) Dicen por acá
(Но какая необходимость!) Говорят здесь
(¿Para qué tanto problema?) ¿Para qué?, ¿para qué?
(Зачем столько проблем?) Зачем, зачем?
¿Para qué vas a buscar un nuevo novio?
Зачем тебе искать нового парня?
Si con el genio que tienes se te irán
С твоим характером они все равно уйдут
(¡Pero qué necesidad!) Dicen por acá
(Но какая необходимость!) Говорят здесь
(¿Para qué tanto problema?) Oye, no aguanto un minuto más
(Зачем столько проблем?) Послушай, я не выдержу ни минуты больше
Y si te vas, créeme que mi vida
И если ты уйдешь, поверь, моя жизнь
Se pone más triste que un poema
Станет грустнее, чем стихотворение
(¡Pero qué necesidad!) Ay, mamá
(Но какая необходимость!) О, мама
(¿Para qué tanto problema?) Que yo te vengo a pedir
(Зачем столько проблем?) Что я пришел просить тебя
Perdón, para aprovechar esta ocasión
Прощения, чтобы воспользоваться этой возможностью
Que vengo al estadio alianza Lima
Я пришел на стадион Альянс Лима
Para decirte, mujer divina
Чтобы сказать тебе, божественная женщина
Que no me dejes morir así
Не дай мне умереть так
Que yo me muero si estás lejos de
Я умру, если ты будешь далеко от меня
Por eso vine a pedirte perdón
Поэтому я пришел просить у тебя прощения
Y aprovecho la ocasión
И пользуюсь возможностью
Porque eso te sangra los ojos, corazón
Потому что это разрывает твое сердце, дорогая
Eso te sangra los ojos, corazón
Это разрывает твое сердце, дорогая
El que te encante esta canción
Что тебе нравится эта песня
Y qué terrible mujer divina
И какая потрясающая, божественная женщина
Que no me dejes, mamita, no
Не оставляй меня, мамочка, нет
Esta noche estás tan linda, yo vine a pedir perdón, ¡eso!
Сегодня вечером ты такая красивая, я пришел просить прощения, вот так!





Writer(s): Piloto Jorge Luis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.