Gilberto Santa Rosa - Pero No Me Ama - traduction des paroles en allemand

Pero No Me Ama - Gilberto Santa Rosatraduction en allemand




Pero No Me Ama
Aber sie liebt mich nicht
Aquí a mi lado estas, posando tan feliz
Hier an meiner Seite bist du, posierst so glücklich
En esta foto que guarde junto a tu recuerdo
Auf diesem Foto, das ich mit deiner Erinnerung aufbewahre
Aquí a tu lado estoy, mirándote reír
Hier an deiner Seite bin ich, sehe dich lachen
Ya la fecha se ha borrado con el tiempo
Das Datum ist schon mit der Zeit verblasst
Tanto yo te di y que poco me qued
So viel habe ich dir gegeben und wie wenig blieb mir
En un triste marco gris tu foto sin colo
In einem traurigen grauen Rahmen dein farbloses Foto
Tengo aquí tu retrato pero no me ama
Ich habe hier dein Porträt, aber sie liebt mich nicht
Lo toco y lo mimo pero no me ama
Ich berühre es und liebkose es, aber sie liebt mich nicht
Para que quiero en un cuadro tu cara si no dice nada
Wozu will ich dein Gesicht in einem Rahmen, wenn es nichts sagt
Tengo aquí tu retrato pero no me ama
Ich habe hier dein Porträt, aber sie liebt mich nicht
De amor le cuento pero no me ama
Ich erzähle ihm von Liebe, aber sie liebt mich nicht
Dime que gano guardando una foto que nunca me habla
Sag mir, was ich davon habe, ein Foto aufzubewahren, das nie zu mir spricht
De que me sirve bajo el frió de un cristal
Was nützt es mir, unter dem kalten Glas
Tenerte aquí atrapada
Dich hier gefangen zu haben
Aquí sentada estas te cubre el sol de abril
Hier sitzt du, die Aprilsonne bedeckt dich
Tus ganas de vivir, llegan al cielo
Deine Lebenslust reicht bis zum Himmel
Aquí sentado estoy queriendo revivir
Hier sitze ich und möchte wiederbeleben
Lo que escondió el olvido con su velo
Was die Vergessenheit mit ihrem Schleier verbarg
Tanto que te di y que poco me quedo
So viel habe ich dir gegeben und wie wenig blieb mir
En un triste marco gris tu foto sin color
In einem traurigen grauen Rahmen dein farbloses Foto
Tengo aquí tu retrato pero no me ama
Ich habe hier dein Porträt, aber sie liebt mich nicht
Lo toco y lo mimo pero no me ama
Ich berühre es und liebkose es, aber sie liebt mich nicht
Para que quiero en un cuadro tu cara si no dice nada
Wozu will ich dein Gesicht in einem Rahmen, wenn es nichts sagt
Tengo aquí tu retrato pero no me ama
Ich habe hier dein Porträt, aber sie liebt mich nicht
De amor le cuento pero no me ama
Ich erzähle ihm von Liebe, aber sie liebt mich nicht
Dime que gano guardando una foto que nunca me habla
Sag mir, was ich davon habe, ein Foto aufzubewahren, das nie zu mir spricht
De que me sirve bajo el frió de un cristal
Was nützt es mir, unter dem kalten Glas
Tenerte aquí atrapada si tu no me amas
Dich hier gefangen zu haben, wenn du mich nicht liebst
Tengo aquí tu retrato pero no me habla
Ich habe hier dein Porträt, aber es spricht nicht zu mir
Lo toco y lo mimo pero no me habla
Ich berühre es und liebkose es, aber es spricht nicht zu mir
Lo miro, lo mimo de noche a mañana
Ich schaue es an, ich liebkose es von Nacht bis Morgen
Pero no me habla, no me dice nada
Aber es spricht nicht zu mir, es sagt mir nichts
Tengo aquí tu retrato pero no me habla
Ich habe hier dein Porträt, aber es spricht nicht zu mir
Lo toco y lo mimo pero no me habla
Ich berühre es und liebkose es, aber es spricht nicht zu mir
Y me doy cuenta, que tan solo es una foto
Und ich merke, dass es nur ein Foto ist
Y los recuerdos no besan, ni miman, ni abrazan
Und Erinnerungen küssen nicht, liebkosen nicht, umarmen nicht
Tengo aquí tu retrato pero no me habla
Ich habe hier dein Porträt, aber es spricht nicht zu mir
Lo toco y lo mimo pero no me habla
Ich berühre es und liebkose es, aber es spricht nicht zu mir
De que me sirve tener tu cariño en la memoria
Was nützt es mir, deine Zuneigung in der Erinnerung zu haben
Y bajo el frió de un cristal, tener tu imagen atrapada
Und unter dem kalten Glas dein Bild gefangen zu haben
Tengo aquí tu retrato pero no me habla
Ich habe hier dein Porträt, aber es spricht nicht zu mir
Lo toco y lo mimo pero no me habla
Ich berühre es und liebkose es, aber es spricht nicht zu mir
Es mas bien tu foto que llama al recuerdo
Es ist eher dein Foto, das die Erinnerung weckt
Y me deja el alma llena de nostalgia
Und meine Seele voller Nostalgie zurücklässt
Tengo aquí tu retrato pero no me habla
Ich habe hier dein Porträt, aber es spricht nicht zu mir
Lo toco y lo mimopero no me habla
Ich berühre es und liebkose es, aber es spricht nicht zu mir
Tanto que te di que poco me quedo
So viel habe ich dir gegeben, wie wenig mir blieb
En un triste marco gris, tu foto sin color, que no habla
In einem traurigen grauen Rahmen, dein farbloses Foto, das nicht spricht
Tengo aquí tu retrato pero no me habla
Ich habe hier dein Porträt, aber es spricht nicht zu mir
Lo toco y lo mimo pero no me habla
Ich berühre es und liebkose es, aber es spricht nicht zu mir





Writer(s): De Jesus Rafael Monclova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.