Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy
un
hombre
de
pocas
palabras
lo
que
digo
lo
dije
y
está
Я
мужчина
немногословный,
что
сказал
– то
сказал,
и
всё.
No
me
gusta
hablar
sin
llegar
a
nada
Не
люблю
говорить
попусту.
Tú
eres
mujer
hambrienta
de
versos
y
gaviotas
que
vuelan
el
mar
Ты
же
женщина,
жаждущая
стихов
и
чаек,
парящих
над
морем.
No
hace
tiempo
dejé
de
soñar
con
alas
Я
уже
давно
перестал
мечтать
о
крыльях.
Tan
diferente
tú
tan
diferente
yo
Такие
разные
ты
и
я.
La
de
bromas
que
te
hace
la
vida
cuando
juega
al
amor
Сколько
шуток
преподносит
жизнь,
когда
играет
в
любовь.
Y
no
te
cambio
por
nada,
por
nada
de
nada
И
я
не
променяю
тебя
ни
за
что,
ни
за
что
на
свете.
No
hay
tesoro
en
el
mundo
que
se
compare
con
el
latir
de
tu
amor
Нет
сокровища
на
свете,
сравнимого
с
биением
твоего
сердца.
Por
nada
no
te
cambio
por
nada
Ни
за
что,
я
не
променяю
тебя
ни
за
что.
En
ti
encontré
mi
tesoro,
con
esto
creo
que
lo
he
dicho
todo,
el
amor
es
así
В
тебе
я
нашёл
своё
сокровище,
этим,
думаю,
всё
сказано,
такова
любовь.
Soy
un
hombre
que
le
huye
al
misterio
un
libro
abierto
dicen
que
soy
Я
мужчина,
избегающий
тайны,
говорят,
я
– открытая
книга.
En
mi
abrazo
hay
verdad
y
cariño
sincero
В
моих
объятиях
– правда
и
искренняя
нежность.
Y
sin
embargo
saludas
de
lejos
como
estás,
hola
y
adiós
И
всё
же
ты
здороваешься
издалека:
"Как
дела?",
"Привет"
и
"Пока".
Como
pudimos
los
dos
llegar
a
entendernos
Как
мы
смогли
понять
друг
друга?
Tan
diferente
tú
tan
diferente
yo
Такие
разные
ты
и
я.
La
de
bromas
que
te
hace
la
vida
cuando
juega
al
amor
Сколько
шуток
преподносит
жизнь,
когда
играет
в
любовь.
Y
no
te
cambio
por
nada,
por
nada
de
nada
И
я
не
променяю
тебя
ни
за
что,
ни
за
что
на
свете.
No
hay
tesoro
en
el
mundo
que
se
compare
con
el
latir
de
tu
amor
Нет
сокровища
на
свете,
сравнимого
с
биением
твоего
сердца.
Por
nada
no
te
cambio
por
nada
Ни
за
что,
я
не
променяю
тебя
ни
за
что.
En
ti
encontré
mi
tesoro,
con
esto
creo
que
lo
he
dicho
todo,
el
amor
es
así
В
тебе
я
нашёл
своё
сокровище,
этим,
думаю,
всё
сказано,
такова
любовь.
Por
nada
de
nada
Ни
за
что
на
свете.
Por
nada
de
nada
Ни
за
что
на
свете.
Y
no
te
cambio
por
nada
por
nada
de
nada
И
я
не
променяю
тебя
ни
за
что,
ни
за
что
на
свете.
Tan
diferente
es
que
somos
Настолько
мы
разные.
Y
a
la
hora
de
la
hora
el
amor
es
el
que
habla
И
в
решающий
час
именно
любовь
говорит.
Y
no
te
cambio
por
nada
por
nada
de
nada
И
я
не
променяю
тебя
ни
за
что,
ни
за
что
на
свете.
Tú
tienes
tus
ilusiones,
У
тебя
есть
твои
мечты,
Ya
yo
no
sueño
con
nada
mas
no
te
cambio
por
nada
Я
же
больше
ни
о
чём
не
мечтаю,
но
я
не
променяю
тебя
ни
за
что.
Y
no
te
cambio
por
nada
por
nada
de
nada
И
я
не
променяю
тебя
ни
за
что,
ни
за
что
на
свете.
Y
yo,
yo
que
no
creía
en
cariño
А
я,
я,
который
не
верил
в
любовь,
Y
ahora
que
te
atengo
cerca
moriría
si
me
faltaras
Теперь,
когда
ты
рядом,
я
бы
умер,
если
бы
тебя
не
стало.
Y
no
te
cambio
por
nada
por
nada
de
nada
И
я
не
променяю
тебя
ни
за
что,
ни
за
что
на
свете.
Llegaste
a
mi
vida
a
darle
la
luz
llegaste
a
mi
vida
cambiada
Ты
пришла
в
мою
жизнь
и
осветила
её,
ты
пришла
в
мою
изменившуюся
жизнь.
Cuando
creía
que
el
amor
me
abandonaba
Когда
я
думал,
что
любовь
покинула
меня,
Yo
no
te
cambio
por
nada
de
nada
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете.
Llegaste
a
mi
vida
y
llenaste
mi
alma
Ты
пришла
в
мою
жизнь
и
наполнила
мою
душу.
Yo
no
te
cambio
por
nada
de
nada
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете.
Y
aunque
somos
diferentes
И
хотя
мы
разные,
Yo
no
te
cambio
por
nada
de
nada
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете.
Me
das
el
amor
que
siempre
anhelaba
Ты
даришь
мне
любовь,
о
которой
я
всегда
мечтал.
Yo
no
te
cambio
por
nada
de
nada
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете.
Del
amor
aprendí
su
encanto
y
su
magia
От
любви
я
узнал
её
очарование
и
волшебство.
Yo
no
te
cambio
por
nada
de
nada
Я
не
променяю
тебя
ни
за
что
на
свете.
Por
nada
de
nada
nada
Ни
за
что
на
свете.
Pero
por
nada
de
nada
yo
cambio
este
amor
Но
ни
за
что
на
свете
я
не
променяю
эту
любовь.
Por
nada
de
nada
nada
Ни
за
что
на
свете.
Porque
tú
sabes
quererme
y
me
haces
sentir
mejor
Потому
что
ты
знаешь,
как
любить
меня,
и
делаешь
меня
счастливее.
Por
nada
de
nada
nada
Ни
за
что
на
свете.
Y
yo
te
sigo
adorando
cada
día
que
pasa
И
я
продолжаю
обожать
тебя
с
каждым
днем
все
больше.
Por
nada
de
nada
nada
Ни
за
что
на
свете.
Que
yo
no
te
pienso
cambiar
Я
не
собираюсь
тебя
менять
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): De Jesus Rafael Monclova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.