Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Qué Manera de Quererte
Qué Manera de Quererte
What a way to love you
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
What
a
way
to
love
you!
What
a
way!
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
What
a
way
to
love
you!
What
a
way!
¿Dónde
podré
mojarte
sino
en
tu
risa?
Where
can
I
wet
you
if
not
in
your
laughter?
Tu
risa
de
jardín
y
primavera
Your
laughter
of
garden
and
spring
¿Dónde
podré
mojarte
sino
en
tu
risa?
Where
can
I
wet
you
if
not
in
your
laughter?
Tu
risa
de
jardín
y
primavera
Your
laughter
of
garden
and
spring
Autentica
locura
que
acaricia
Authentic
madness
that
caresses
Mi
voluntad
que
acaba
por
tenerla
My
will
that
ends
up
having
it
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
What
a
way
to
love
you!
What
a
way!
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
What
a
way
to
love
you!
What
a
way!
¿Dónde
podré
soñarte
sino
en
tus
ojos?
Where
can
I
dream
of
you
if
not
in
your
eyes?
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Your
eyes
of
dagger
and
seedbed
¿Dónde
podré
soñarte
sino
en
tus
ojos?
Where
can
I
dream
of
you
if
not
in
your
eyes?
Tus
ojos
de
puñal
y
sementera
Your
eyes
of
dagger
and
seedbed
Estrellas
que
se
escapan
de
tu
rostro
Stars
that
escape
from
your
face
Con
tu
mirada
tierna
y
placentera
With
your
tender
and
pleasant
look
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
What
a
way
to
love
you!
What
a
way!
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
What
a
way
to
love
you!
What
a
way!
¿Dónde
podré
beberte
sino
en
tu
boca?
Where
can
I
drink
you
if
not
in
your
mouth?
Tu
boca
gota
de
sangre
en
un
lirio
Your
mouth
is
a
drop
of
blood
in
a
lily
¿Dónde
podré
beberte
sino
en
tu
boca?
Where
can
I
drink
you
if
not
in
your
mouth?
Tu
boca
gota
de
sangre
en
un
lirio
Your
mouth
is
a
drop
of
blood
in
a
lily
Si
estás
lejos
de
mí
es
un
martirio
If
you
are
far
away
from
me
it
is
a
martyrdom
Cuando
algún
beso
tímido
se
antoja
When
some
shy
kiss
comes
to
mind
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
What
a
way
to
love
you!
What
a
way!
¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!
What
a
way
to
love
you!
What
a
way!
¿Dónde
podré
vivir
sino
en
tu
cuerpo?
Where
can
I
live
if
not
in
your
body?
Tu
cuerpo
febril
delirio
Your
body
febrile
delirium
¿Dónde
podré
vivir
sino
en
tu
cuerpo?
Where
can
I
live
if
not
in
your
body?
Tu
cuerpo
febril
delirio
Your
body
febrile
delirium
Oleaje
incontenible
del
deseo
Irrepressible
wave
of
desire
Que
libera
mi
cuerpo
del
hechizo
That
frees
my
body
from
the
spell
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(What
a
way
to
love
you!
What
a
way!)
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(What
a
way
to
love
you!
What
a
way!)
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(What
a
way
to
love
you!
What
a
way!)
Ay
esa
manera
de
quererte
que
tú
despiertas
en
mí
Oh,
that
way
of
loving
you
that
you
awaken
in
me
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(What
a
way
to
love
you!
What
a
way!)
Y
yo
queriéndote
de
esa
manera
te
juro
que
soy
feliz
And
I,
loving
you
that
way,
I
swear
that
I
am
happy
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(What
a
way
to
love
you!
What
a
way!)
Yo
te
quiero
de
esa
forma,
de
otra
no
sé
querer
I
love
you
that
way,
I
don't
know
how
to
love
otherwise
(¡Qué
manera
de
quererte!
¡Qué
manera!)
(What
a
way
to
love
you!
What
a
way!)
Y
es
para
ti
mi
querer
And
my
love
is
for
you
(¡Qué
manera
de
quererte!
Qué
manera!)
(What
a
way
to
love
you!
What
a
way!)
¿Ay,
será
tu
risa
la
que
me
hechiza?
Oh,
is
it
your
laughter
that
bewitches
me?
Y
la
que
se
queda
con
mi
vida
entera
And
keeps
my
whole
life
(¡Qué
manera
de
quererte!
Qué
manera!)
(What
a
way
to
love
you!
What
a
way!)
De
otra
manera
yo
no
sé
quererte
I
don't
know
how
to
love
you
any
other
way
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Because
there
is
no
one
who
loves
you
like
I
do)
Y
no
ha
nacido
todavía
y
si
nació
And
it
hasn't
been
born
yet
and
if
it
was
born
No
lo
conozco,
que
te
dé
la
vida
entera
I
don't
know
it,
that
gives
you
your
whole
life
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Because
there
is
no
one
who
loves
you
like
I
do)
Esa
auténtica
locura
la
que
se
lleva
mi
amor
That
authentic
madness
that
takes
my
love
away
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Because
there
is
no
one
who
loves
you
like
I
do)
Así
como
quiero
yo,
así
no
quiere
cualquiera
The
way
I
love,
not
just
anyone
loves
(Porque
no
hay
quien
te
quiera
como
yo)
(Because
there
is
no
one
who
loves
you
like
I
do)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Emilio Rios
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.