Gilberto Santa Rosa - Que Se Lo Lleve el Rio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Que Se Lo Lleve el Rio




Que Se Lo Lleve el Rio
Let the River Take It Away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Esa fuente de odio
That source of hatred
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Esos viejos rencores
Those old grudges
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Es que un amor así no se puede perder por un pequeño error
Because a love like this cannot be lost over a small mistake
Déjame ser feliz sabes que soy de ti olvida ese rencor
Let me be happy, you know I'm yours, forget that grudge
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Esa fuente de odio
That source of hatred
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Porque seguir sufriendo y continuar no me da este dolor
Because to keep suffering and going on doesn't give me this pain
Si verdaderamente lo que yo quiero es darte mi amor y por eso
If I truly want what I truly want is to give you my love and that's why
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Esa fuente de odio
That source of hatred
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Debemos olvidar la situación que ayer interrumpió este amor
We must forget the situation that yesterday interrupted this love
No es hora de dolor este tiempo es mejor volvamos a empezar
This is not a time for sorrow, this time is better, let's start over
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Esa fuente de odio
That source of hatred
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Esa fuente de odio, esos viejos rencores que yo no quiero más líos
That source of hatred, those old grudges that I don't want anymore
Que se lo lleve el río (que se lo lleve)
Let the river take it away (let it take it away)
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que la corriente se lleve toditas las cosas tristes, que yo nací para ti
Let the current carry away all the sad things, for I was born for you
Que eres el cariño mío (Que se lo lleve el río)
You are my darling (Let the river take it away)
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Río abajo van, las lágrimas, las tristezas y el astío
Down the river go, the tears, the sadness and the tedium
Que se lo lleve el río (que se lo lleve)
Let the river take it away (let it take it away)
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Olvidemos los rencores, borremos esos errores que nos tienen enojados, separados y pasando frío
Let's forget the grudges, let's erase those mistakes that have us angry, separated and cold
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve en eso es que yo confió
Let it take it and that's what I trust
Que la corriente se lleve todo el rencor escondido
Let the current carry away all the hidden resentment
Que se lo lleve el río (que se lo lleve)
Let the river take it away (let it take it away)
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Porque así tiene que ser, así es que no quiero ver, oye conmigo y yo contigo
Because that's how it has to be, that's why I don't want to see, listen to you with me and me with you
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Y no volvamos a separarnos en ninguna otra ocasión, por ninguna razón o motivo
And let's never part again on any other occasion, for no reason or motive
Que se lo lleve el río (que se lo lleve)
Let the river take it away (let it take it away)
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve por la ruta del olvido
Let it go down the road of oblivion
Que se lo lleve el río, míralo
Let the river take it away, look at it
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río abajo, va
Let the river take it downstream, go
Esos rencores que no dejan na'
Those grudges that leave nothing
Que se lo lleve la corriente
Let the current take it
Y vivamos felizmente
And let's live happily
Rio abajo va
Down the river goes
La pena que un dia nos hizo llorar
The pain that once made us cry
Que se lo lleve la corriente
Let the current take it away
Y que el pasado no cuente
And let the past not count
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Que se lo lleve el río
Let the river take it away
Esa fuente de odio
That source of hatred
Que se lo lleve el río
Let the river take it away





Writer(s): Barrera Rodolfo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.