Gilberto Santa Rosa - Quién Lo Diría - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Quién Lo Diría - Live Version




Quién Lo Diría - Live Version
Who Would Have Said - Live Version
¿Quien lo diría?
Who would have said?
¿Quien lo diría?
Who would have said?
Yo no dejo de asombrarme
I can't stop being amazed
Y es tratar de acostumbrarme
And it's trying to get used to it
Quiero atraparla en un instante
I want to catch it in an instant
Y en mi mente conservarla
And keep it in my mind
Deslumbrante
Dazzling
¿Quien lo diría?
Who would have said?
A mi el que la suerte
To me, the one that luck
Nunca Deja de su lado
Never leaves her side
A mi el que la gente
To me, the one that people
Un sueño nuevo ha regalado
Have given a new dream
Hace meses que no duermo
I haven't slept in months
Entre ensayos y desvelos
Between rehearsals and wakefulness
¿Quien lo diría?
Who would have said?
¿Quien lo diría?
Who would have said?
Que mis sueños con el tiempo
That my dreams over time
Volarían con el viento
Would fly away with the wind
Y esta tarde se confirma
And this afternoon it is confirmed
Otra pagina en mi vida
Another page in my life
¿Quien lo diría?
Who would have said?
¿Quien lo diría?
Who would have said?
Son ustedes los de siempre
It's you who are always there
Sentido, luz y fuente
Meaning, light, and source
Que me inspiran, dan sentido
That inspire me, give meaning
A mi lucha cada día
To my struggle every day
Por eso gracias
Therefore, thank you
A quien me ha dado alguna flor
To those who have given me a flower
O algún suspiro
Or a sigh
Pues allanó con su fragancia
Because with its fragrance they have smoothed
Mi camino
My path
A los amigos de mi calle
To the friends of my street
A los que aprecio en lo que valen
To those who I appreciate for what they are worth
Gracias
Thank you
A quien me ha dado sufrimiento
To those who have given me suffering
A manos llenas
With open hands
Y me ha enseñado
And have taught me
Que la vida es una escuela
That life is a school
Entre el llanto y la locura
Between crying and madness
La ilusión y la cordura
Illusion and sanity
A todos, gracias
To all, thank you
Por la experiencia
For the experience
De escalar acompañado
Of climbing together
Cada barrera que la ruta
Each barrier that the path
Me ha marcado
Has marked for me
Pues yo solo soy
Because I am only
La suma del dolor
The sum of the pain
Que he pasado
That I have been through
A todos, gracias
To all, thank you
Por la experiencia de escalar
For the experience of climbing
Acompañado
Together
Cada barrera que la ruta
Each barrier that the path
Me ha marcado
Has marked for me
Pues yo solo soy
Because I am only
La suma del dolor
The sum of the pain
Que he pasado
That I have been through





Writer(s): Angel "cucco" Peña, Hector Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.