Gilberto Santa Rosa - Sacudeme - traduction des paroles en allemand

Sacudeme - Gilberto Santa Rosatraduction en allemand




Sacudeme
Rüttle Mich
Camínalo
Geh los
Cómo suspiro cuando bailamos
Wie ich seufze, wenn wir tanzen
No por qué, no por qué, yo me siento romántico
Ich weiß nicht warum, ich weiß nicht warum, ich fühle mich romantisch
Yo me siento bien contigo y es tan divino
Ich fühle mich wohl mit dir und es ist so göttlich
Que quiero bailar yo quiero gozar otra vez
Dass ich tanzen will, ich will es wieder genießen
(Me gusta cómo mueves la cintura sí)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, ja)
(Me gusta cómo lo haces con dulzura)
(Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
Qué es lo que pasa que me tienes inspirado
Was ist los, dass du mich inspiriert hast
Estás bailando conmigo todo el mundo está mirando
Du tanzt mit mir, die ganze Welt schaut zu
Vamos, vamos, vamos, vamos mami no pares
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, Mami, hör nicht auf
Pero sacúdete, muévete mami, repítelo otra vez
Aber schüttle dich, bewege dich, Mami, wiederhole es noch einmal
Dónde aprendiste a mover tu cuerpo así
Wo hast du gelernt, deinen Körper so zu bewegen
Plena de la forma que lo haces pareces un cascabel
Voller Anmut, wie du es tust, du wirkst wie eine Rassel
Yo me siento bien contigo eres todo para
Ich fühle mich wohl mit dir, du bist alles für mich
Y mientras trato déjame gozar, mira ve
Und während ich es versuche, lass mich genießen, schau mal her
(Me gusta cómo mueves la cintura sí)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, ja)
(Me gusta cómo lo haces con dulzura)
(Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
Qué es lo que pasa que me tienes inspirado
Was ist los, dass du mich inspiriert hast
Estás bailando conmigo todo el mundo está mirando
Du tanzt mit mir, die ganze Welt schaut zu
Vamos, vamos, vamos, vamos mami no pares
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, Mami, hör nicht auf
Pero sacúdete muévete mami repítelo otra vez
Aber schüttle dich, bewege dich, Mami, wiederhole es noch einmal
(Me gusta cómo mueves la cintura así)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, ja)
(Me gusta cómo lo haces con dulzura)
(Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
(Me gusta cómo mueves la cintura así)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, ja)
Me gusta cómo lo haces con dulzura)
Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
Cada vez que te pones a bailar
Jedes Mal, wenn du anfängst zu tanzen
Haces la tierra temblar con el vaivén de tu figura
Lässt du die Erde beben mit dem Schwung deiner Figur
(Me gusta cómo mueves la cintura así)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, ja)
(Me gusta cómo lo haces con dulzura)
(Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
Sígueme bailando así pero sígueme bailando así que a
Tanz weiter so mit mir, aber tanz weiter so mit mir, denn mir
De verte bailar se me sube la temperatura
Steigt die Temperatur, wenn ich dich tanzen sehe
(Me gusta cómo mueves la cintura así)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, ja)
(Me gusta cómo lo haces con dulzura)
(Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
Con esa malicia, con ese tumbao con ese no que con esa sabrosura
Mit dieser Frechheit, mit diesem Schwung, mit diesem gewissen Etwas, mit dieser Würze
Camínalo y báilalo
Geh los und tanz es
(Me gusta cómo mueves la cintura así)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, ja)
(Me gusta cómo lo haces con dulzura)
(Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
te empiezas a mover pareces un cascabel, el mundo esperando a que te sacudas
Du fängst an dich zu bewegen, wirkst wie eine Rassel, die Welt wartet darauf, dass du dich schüttelst
(Me gusta cómo mueves la cintura así)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, ja)
(Me gusta cómo lo haces con dulzura)
(Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
Te hablo y bailando bailando, bailando
Ich spreche zu dir und du tanzt, tanzt, tanzt
Y yo mirando, mirando y me gusta, me gusta, me gusta
Und ich schaue, schaue und es gefällt mir, gefällt mir, gefällt mir
(Me gusta cómo mueves la cintura)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst)
Me gusta cómo mueves tu cintura tu figura con sabrosura
Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst, deine Figur mit Würze
(Me gusta cómo lo haces con dulzura)
(Ich mag es, wie du es mit Süße tust)
Eh suavecito sin apurarte haciendo alarde de tu hermosura
Eh, ganz sanft, ohne Eile, deine Schönheit zur Schau stellend
(Me gusta cómo mueves la cintura)
(Ich mag es, wie du deine Hüfte bewegst)
Ven sacúdeme
Komm, rüttle mich
Vamos, vamos, vamos, vamos mami no pares
Komm schon, komm schon, komm schon, komm schon, Mami, hör nicht auf
Pero sacúdeme, muévete mami, repítelo otra vez
Aber rüttle mich, bewege dich, Mami, wiederhole es noch einmal





Writer(s): Machiore Armando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.