Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Se Supone
Tú
me
pasas
por
el
lado
como
si
no
te
importara
Ты
проходишь
мимо
меня,
будто
тебе
всё
равно,
Te
sorprendes
y
te
paras
me
saludas
y
te
marchas
Удивляешься,
останавливаешься,
здороваешься
и
уходишь.
Escoltada
por
tu
nuevo
amor
В
сопровождении
твоей
новой
любви.
Te
sitúas
al
otro
lado
del
salón
entre
la
gente
Ты
садишься
на
другом
конце
зала,
среди
людей,
Para
verme
claramente
Чтобы
видеть
меня
отчетливо.
Él
te
habla,
te
pretende
y
tú
me
prestas
toda
tu
atención
Он
говорит
с
тобой,
ухаживает
за
тобой,
а
ты
всё
внимание
уделяешь
мне.
¿Con
quién
hablo?
С
кем
я
говорю?
¿Con
quién
bailo?
С
кем
я
танцую?
Si
suspiro,
si
sonrío
Если
вздыхаю,
если
улыбаюсь,
¿Qué
te
importa
si
tu
tienes
un
nuevo
amor?
Какое
тебе
дело,
ведь
у
тебя
новая
любовь?
Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya
Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла,
Por
que
no
era
suficiente
el
amor
mío
Потому
что
моей
любви
было
недостаточно.
Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya
Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла,
Que
podrías
vivir
mejor
sin
mi
cariño
Что
ты
сможешь
жить
лучше
без
моей
любви.
Que
tú
me
diste
la
libertad
y
me
chaste
al
olvido
Что
ты
дала
мне
свободу
и
предала
забвению,
Pero
entonces
¿a
que
vienen
esos
celos?
Но
тогда
откуда
эта
ревность?
Y
ese
destello
en
tu
mirar
И
этот
блеск
в
твоих
глазах?
Tú
me
pasas
por
el
lado
Ты
проходишь
мимо
меня,
Por
que
quieres
convencerme
Потому
что
хочешь
убедить
меня,
Que
lo
quieres,
que
te
mueres
Что
ты
его
любишь,
что
ты
по
нему
умираешь,
Y
tu
orgullo
es
el
que
vence
И
твоя
гордость
побеждает,
Pero
no
tu
corazón
Но
не
твоё
сердце.
¿Con
quién
hablo?
С
кем
я
говорю?
¿Con
quién
bailo?
С
кем
я
танцую?
Si
suspiro,
si
sonrío
Если
вздыхаю,
если
улыбаюсь,
¿Qué
te
importa
si
tu
tienes
un
nuevo
amor?
Какое
тебе
дело,
ведь
у
тебя
новая
любовь?
Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya
Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла,
Por
que
no
era
suficiente
el
amor
mío
Потому
что
моей
любви
было
недостаточно.
Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya
Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла,
Que
podrías
vivir
mejor
sin
mi
cariño
Что
ты
сможешь
жить
лучше
без
моей
любви.
Que
tú
me
diste
la
libertad
y
me
chaste
al
olvido
Что
ты
дала
мне
свободу
и
предала
забвению,
Pero
entonces
¿a
que
vienen
esos
celos?
Но
тогда
откуда
эта
ревность?
Y
ese
destello
en
tu
mirar
И
этот
блеск
в
твоих
глазах?
(Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya)
(Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла)
(Se
supone
que
tú
no
me
quieres
más)
(Предполагается,
что
ты
меня
больше
не
любишь)
Supuestamente
te
has
enamorado
nuevamente
Вроде
как
ты
снова
влюбилась
Y
tu
no
me
quieres
ya
И
ты
меня
больше
не
любишь.
(Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya)
(Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла)
(Se
supone
que
tú
no
me
quieres
más)
(Предполагается,
что
ты
меня
больше
не
любишь)
Pero
entonces
a
que
vienen
esos
celos
que
yo
siento
Но
тогда
откуда
эта
ревность,
которую
я
чувствую,
Y
ese
destello
que
hay
en
tu
mirar
И
этот
блеск
в
твоих
глазах?
(Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya)
(Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла)
(Se
supone
que
tú
no
me
quieres
más)
(Предполагается,
что
ты
меня
больше
не
любишь)
Se
supone
que
no
te
quiero
Предполагается,
что
я
тебя
не
люблю,
Y
se
supone
que
no
me
quieres
И
предполагается,
что
ты
меня
не
любишь.
Estamos
suponiendo
mal
Мы
предполагаем
неправильно.
(Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya)
(Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла)
(Se
supone
que
tú
no
me
quieres
más)
(Предполагается,
что
ты
меня
больше
не
любишь)
Estás
pendiente
de
con
quien
hablo
Ты
следишь
за
тем,
с
кем
я
говорю,
Y
de
las
pisadas
las
mías
И
за
моими
шагами.
(Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya)
(Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла)
(Se
supone
que
tú
no
me
quieres
más)
(Предполагается,
что
ты
меня
больше
не
любишь)
Supongo
yo
que
tú
me
quieres
todavía
Я
предполагаю,
что
ты
меня
всё
ещё
любишь.
Supón
que
tu
a
mi
me
pasa
igual
Предположи,
что
со
мной
происходит
то
же
самое.
(Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya)
(Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла)
(Se
supone
que
tú
no
me
quieres
más)
(Предполагается,
что
ты
меня
больше
не
любишь)
(Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya)
(Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла)
(Se
supone
que
tú
no
me
quieres
más)
(Предполагается,
что
ты
меня
больше
не
любишь)
Me
miras
del
otro
lado
del
salón
para
Ты
смотришь
на
меня
с
другого
конца
зала,
чтобы
Para
ver
cuando
y
con
quien
voy
a
bailar
Увидеть,
когда
и
с
кем
я
буду
танцевать.
(Se
supone
que
tú
me
olvidaste
ya)
(Предполагается,
что
ты
меня
уже
забыла)
(Se
supone
que
tú
no
me
quieres
más)
(Предполагается,
что
ты
меня
больше
не
любишь)
Yo
no
sé
lo
que
te
propones
pues
se
supone
Я
не
знаю,
что
ты
задумала,
ведь
предполагается,
Que
tu
no
me
quieres
mas
Что
ты
меня
больше
не
любишь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Angel Cucco Pena, Guadalupe Garcia-garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.