Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Vino Tinto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Limpieza
de
las
penas,
Cleansing
of
sorrows,
Descorcha
los
sentidos,
Uncork
the
senses,
Tu
amor
es
vino
tinto...
Your
love
is
red
wine...
Estabas
todo
el
tiempo
You
were
there
all
along
Mas
yo
no
te
veía
But
I
did
not
see
you
Sino
como
una
amiga
más
But
as
just
another
friend
Con
quien
me
divertía
With
whom
I
had
fun
Mis
tristezas
y
sueños
My
sorrows
and
dreams
A
veces
compartías,
You
sometimes
shared,
Tus
frutos
tan
callados
Your
fruits
so
quiet
Yo
no
los
presentía...
I
did
not
foresee
them...
Cuando
te
descubrí
When
I
discovered
you
Abriste
nuevas
brechas
You
opened
new
paths
Tenía
el
alma
herida
My
soul
was
wounded
Y
la
ilusión
estrecha
And
my
illusion
narrow
La
viña
de
tu
vida
The
vineyard
of
your
life
Estaba
ya
madura,
It
was
already
ripe,
Y
me
diste
a
beber
And
you
gave
me
to
drink
De
tu
cosecha
From
your
harvest
Tu
amor
es
vino
tinto...
Your
love
is
red
wine...
Que
aturde
la
cordura,
That
stuns
reason,
Me
invade
posesivo
Invades
me
possessively
Me
embriaga
de
ternura
Imbues
me
with
tenderness
Viñedo
del
instinto...
Vineyard
of
instinct...
Limpieza
de
las
penas,
Cleansing
of
sorrows,
Descorcha
los
sentidos,
Uncork
the
senses,
Tu
amor
es
vino
tinto...
Your
love
is
red
wine...
Hoy
tíñeme
de
rojo,
Today,
paint
me
red,
Derrámate
en
mi
copa,
Pour
yourself
into
my
glass,
Eres
dueña
de
mi
mesa
You
own
my
table
Y
mi
bodega
And
my
cellar
Estoy
ebrio
de
ti
I
am
drunk
on
you
Como
me
riegas...
As
you
water
me...
Y
mi
sangre
se
añeja
And
my
blood
ages
Con
tu
sepa
With
your
taste
Que
me
aturde
la
cordura
That
stuns
my
reason
Y
me
despierta
el
instinto
And
awakens
my
instinct
(Es
tu
amor
igual
al
vino
tinto,
es
dulce,
embriaga)
(Your
love
is
like
red
wine,
it's
sweet,
it
intoxicates)
Me
abre
la
ventana
del
sentimiento
It
opens
the
window
of
my
feelings
Y
me
hace
sentir
como
si
flotara
And
makes
me
feel
as
if
I'm
floating
(Es
tu
amor
igual
al
vino
tinto,
es
dulce,
embriaga)
(Your
love
is
like
red
wine,
it's
sweet,
it
intoxicates)
Que
de
un
solo
sorbo
confunde
That
with
a
single
sip
confuses
me
Me
aturde
pero
me
encanta
Stuns
me
but
delights
me
(Es
tu
amor
igual
al
vino
tinto,
es
dulce,
embriaga)
(Your
love
is
like
red
wine,
it's
sweet,
it
intoxicates)
Buscóme
tu
amor
y
asóme
con
vino
Your
love
sought
me
out
and
greeted
me
with
wine
Igualito
al
vino
tinto,
tu
amor
es
así...
Just
like
red
wine,
your
love
is
like
that...
(Es
tu
amor
igual
al
vino
tinto,
es
dulce,
embriaga)
(Your
love
is
like
red
wine,
it's
sweet,
it
intoxicates)
Descorcha
los
sentidos,
Uncork
the
senses,
Me
hace
sentir
distinto,
It
makes
me
feel
different,
Suelta
la
rienda
mi
alma
My
soul
lets
go
the
reins
(Es
tu
amor
igual
al
vino
tinto,
es
dulce,
embriaga)
(Your
love
is
like
red
wine,
it's
sweet,
it
intoxicates)
Tú,
vino
de
buena
cepa
You,
wine
of
good
vintage
En
mi
copa
te
derramas
You
spill
yourself
into
my
cup
(Es
tu
amor
igual
al
vino
tinto,
es
dulce,
embriaga)
(Your
love
is
like
red
wine,
it's
sweet,
it
intoxicates)
Que
no
hay
mejor
licor
para
el
amor
que
el
vino
There's
no
better
liquor
for
love
than
wine
Que
no
hay
mejor
momento
que
el
estar
contigo
There's
no
better
moment
than
to
be
with
you
(Es
tu
amor
igual
al
vino
tinto,
es
dulce,
embriaga)
(Your
love
is
like
red
wine,
it's
sweet,
it
intoxicates)
Me
embriagas
de
ternura,
con
tu
cariño...
You
fill
me
with
tenderness,
with
your
affection...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marisela Verena Fernandez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.