Gilberto Santa Rosa - Vino Tinto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Santa Rosa - Vino Tinto




Vino Tinto
Красное вино
Limpieza de las penas,
Очищение от печалей,
Descorcha los sentidos,
пробуждает чувства,
Tu amor es vino tinto...
Твоя любовь красное вино...
Vino tinto
Красное вино
Estabas todo el tiempo
Ты всегда была рядом,
Mas yo no te veía
Но я тебя не замечал,
Sino como una amiga más
Видел лишь подругу,
Con quien me divertía
С которой веселился.
Mis tristezas y sueños
Мои печали и мечты
A veces compartías,
Порой ты разделяла,
Tus frutos tan callados
Твои чувства, так скрытые,
Yo no los presentía...
Я не предчувствовал...
Cuando te descubrí
Когда я тебя открыл,
Abriste nuevas brechas
Ты открыла новые пути,
Tenía el alma herida
Моя душа была ранена,
Y la ilusión estrecha
А надежда слаба.
La viña de tu vida
Лоза твоей жизни
Estaba ya madura,
Была уже созревшей,
Y me diste a beber
И ты дала мне испить
De tu cosecha
Из своего урожая.
(Coro)
(Припев)
Tu amor es vino tinto...
Твоя любовь красное вино...
Que aturde la cordura,
Что затмевает разум,
Me invade posesivo
Овладевает мной,
Me embriaga de ternura
Опьяняет нежностью,
Viñedo del instinto...
Виноградник инстинкта...
Limpieza de las penas,
Очищение от печалей,
Descorcha los sentidos,
пробуждает чувства,
Tu amor es vino tinto...
Твоя любовь красное вино...
Vino tinto
Красное вино
Hoy tíñeme de rojo,
Окрась меня сегодня в красный,
Derrámate en mi copa,
Разлейся в моём бокале,
Eres dueña de mi mesa
Ты хозяйка моего стола
Y mi bodega
И моего погреба.
Estoy ebrio de ti
Я пьян тобой,
Como me riegas...
Как ты меня питаешь...
Y mi sangre se añeja
И моя кровь созревает
Con tu sepa
С твоим соком.
Coro
Припев
Que me aturde la cordura
Что затмевает разум
Y me despierta el instinto
И пробуждает инстинкт
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Твоя любовь как красное вино, сладкая, пьянящая)
Me abre la ventana del sentimiento
Открывает окно чувств
Y me hace sentir como si flotara
И заставляет меня парить
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Твоя любовь как красное вино, сладкая, пьянящая)
Que de un solo sorbo confunde
Что с одного глотка смущает
Me aturde pero me encanta
Дурманит, но мне нравится
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Твоя любовь как красное вино, сладкая, пьянящая)
Buscóme tu amor y asóme con vino
Искал твою любовь и нашел с вином
Igualito al vino tinto, tu amor es así...
Точь-в-точь как красное вино, твоя любовь такая...
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Твоя любовь как красное вино, сладкая, пьянящая)
Descorcha los sentidos,
Пробуждает чувства,
Me hace sentir distinto,
Заставляет меня чувствовать себя иначе,
Suelta la rienda mi alma
Освобождает мою душу
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Твоя любовь как красное вино, сладкая, пьянящая)
Tú, vino de buena cepa
Ты, вино хорошего сорта
En mi copa te derramas
Разливаешься в моём бокале
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Твоя любовь как красное вино, сладкая, пьянящая)
Que no hay mejor licor para el amor que el vino
Что нет лучшего напитка для любви, чем вино
Que no hay mejor momento que el estar contigo
Что нет лучшего момента, чем быть с тобой
(Es tu amor igual al vino tinto, es dulce, embriaga)
(Твоя любовь как красное вино, сладкая, пьянящая)
Me embriagas de ternura, con tu cariño...
Ты опьяняешь меня нежностью, своей лаской...





Writer(s): Marisela Verena Fernandez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.