Gilberto Valenzuela - El Moro de Cumpas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto Valenzuela - El Moro de Cumpas




El Moro de Cumpas
Моро из Кумпаса
El diecisiete de marzo
Семнадцатого марта, милая,
A la ciudad de aguaprieta
В город Агуа-Приета,
Vino gente de' onde quiera
Съехались люди отовсюду,
Vinieron a las carreras
Приехали на скачки,
El relampago y el moro
Релампаго и Моро,
Dos caballos de primera
Два первоклассных коня.
El moro de pedro fimbres
Моро, принадлежащий Педро Фимбресу,
Era del pueblo de cumpas
Был из городка Кумпас,
Muy bonito y muy ligero
Очень красивый и очень быстрый.
El relampago era un zaino
Релампаго был гнедым,
Era caballo de estima
Ценным скакуном,
De su amo rafael romero
Его хозяина Рафаэля Ромеро.
Cuando paseaban al moro
Когда выводили Моро, дорогая,
Se tiraba tan bonito
Он так красиво гарцевал,
Que empezaron a apostar
Что начали делать ставки.
Toda la gente decia
Все люди говорили,
Que aquel caballo venia
Что этот конь пришел сюда,
Especialmente a ganar
Специально для победы.
Cheques billetes y pesos
Чеки, банкноты и песо,
Le sobraban al de cumpas
Сыпались на скакуна из Кумпаса.
El domingo en la mañana
В воскресенье утром,
Por la tarde las apuestas
К вечеру ставки,
Pasaban de cien mil pesos
Превысили сто тысяч песо.
En esa copacabana
В этой Копакабане,
Frank y jesus valenzuela
Фрэнк и Хесус Валенсуэла,
Taparon quince mil pesos
Поставили пятнадцать тысяч песо,
Con el zaino de romero
На гнедого Ромеро.
Decia el cuyo morales
Говорил Куйо Моралес:
Se me hace que con el moro
"Мне кажется, что с Моро,
Nos ganan todo el dinero
Мы проиграем все деньги".
Andaba trini ramirez
Был там Трини Рамирес,
Tambien chendo valenzzuela
Также Чендо Валенсуэла,
Paseando ya los caballos
Выводили уже лошадей.
Dos corredores de faja
Два наездника в седлах,
Dos buscadores del triunfo
Два искателя триумфа,
Los dos eran buenos gallos
Оба были хороши.
Por fin dieron la salida
Наконец, дали старт,
El moro salio adelante
Моро вырвался вперед,
Con la intencion de ganar
С намерением победить.
Ramirez le tupe al zaino
Рамирес пришпорил гнедого,
Y arriba de medio taste
И на середине дистанции,
Dejaba al moro pa' tras
Оставил Моро позади.
Leonardo yañes "el nano"
Леонардо Яньес "эль Нано",
Compositor del corrido
Автор этой песни,
A todos pide disculpas
У всех просит прощения.
Aquí se acabaron dudas
Здесь закончились сомнения,
Gano el zaino de agua prieta
Победил гнедой из Агуа-Приеты,
Y perdio el moro de cumpas
И проиграл Моро из Кумпаса.





Writer(s): Leonardo Yanez Romo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.