Gilberto e Gilmar - Homem Pássaro (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gilberto e Gilmar - Homem Pássaro (Ao Vivo)




Homem Pássaro (Ao Vivo)
Bird Man (Live)
Se eu tivesse que ir nas estrelas pra ter seu amor
If I had to go to the stars to have your love
E tivesse um par de asas pra chegar no céu
And had a pair of wings to reach the sky
Alcançaria as nuvens tão rapidamente
I would reach the clouds so quickly
Me realizava mas infelizmente você me despreza de um
I would fulfill myself, but unfortunately you despise me in a
Modo cruel
Cruel way
Eu queria ser um homem pássaro pra voar pelo espaço
I wanted to be a birdman to fly through space
Sozinho
Alone
Ir em busca da estrela mais alta que toda noite brilha
To go in search of the highest star that shines all night long
Em seu caminho.
On its way.
Se eu tivesse essa força maior de pegar essa estrela
If I had this greater strength to take this star
Na mão
In hand
Lhe daria como presente em troca de um cantinho do seu
I would give it to you as a gift in exchange for a corner of your
Coração.
Heart.
Se eu pudesse aquecer-me um pouco deste seu calor
If I could warm myself a little from your warmth
Este homem que muito te ama não sofreria assim
This man who loves you so much would not suffer like this
Apertaria em meus braços quem eu tanto quis
I would squeeze in my arms the one I wanted so much
Por um momento eu seria feliz, mas você é teimosa não
For a moment I would be happy, but you are stubborn, don't
Olha pra mim.
Look at me.
Eu queria ser um homem pássaro pra voar pelo espaço
I wanted to be a birdman to fly through space
Sozinho
Alone
Ir em busca da estrela mais alta que toda noite brilha
To go in search of the highest star that shines all night long
Em seu caminho.
On its way.
Se eu tivesse essa força maior de pegar essa estrela
If I had this greater strength to take this star
Na mão.
In hand.
Lhe daria como presente em troca de um cantinho do seu
I would give it to you as a gift in exchange for a corner of your
Coração.
Heart.





Writer(s): Edinho Da Mata


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.