Gilberto e Gilmar - Pé de Lã - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Gilberto e Gilmar - Pé de Lã




Pé de Lã
Пушистик
É, é o de chegando
Ага, это Пушистик пожаловал
Vamo lá!
Погнали!
Segura
Держись!
Eu tinha uma mulher
У меня была женщина,
Que era um grude no meu
Которая ко мне прилипала как банный лист.
Arrogante, autoritária, num deslize me pegou
Высокомерная, властная, в один прекрасный момент меня поймала.
ela é quem sabia
Только она знала всё,
Mandona e fria, me judiava, me algemou
Командирша и холодная, изводила меня, сковала.
Não podia fazer nada
Я ничего не мог поделать,
Vivia em suas garras
Жил в её когтях.
ela era infeliz
Только она была несчастна,
Mas um dia de manhã
Но однажды утром
Chegou o de
Появился Пушистик
E roubou ela de mim
И украл её у меня.
E eu chorei
И я плакал,
Chorei de alegria
Плакал от радости.
É festa todo dia, é festa todo dia
Каждый день праздник, каждый день праздник.
E eu chorei, chorei de alegria
И я плакал, плакал от радости.
É festa todo dia, é festa todo dia
Каждый день праздник, каждый день праздник.
Ha, ha, ha, ha! Agora eu dou risada
Ха-ха-ха! Теперь я смеюсь,
Porque estou solto no meio da mulherada
Потому что я свободен среди красоток.
Onde tiver festa e moda sertaneja
Где бы ни была вечеринка и кантри-музыка,
Pode ter a certeza que eu estou nessa parada
Можешь быть уверен, что я там.
Ha, ha, ha, ha! Agora eu dou risada
Ха-ха-ха! Теперь я смеюсь,
O de me tirou de uma enroscada
Пушистик вытащил меня из передряги.
Tadinho dele, com pena, tenho
Бедняга, мне его жаль, жалко.
Eu aqui vivendo no meio da mulherada
А я тут живу один среди красоток.
E eu chorei (chorei)
И я плакал (плакал)
Chorei de alegria
Плакал от радости.
É festa todo dia, é festa todo dia
Каждый день праздник, каждый день праздник.
E eu chorei, chorei de alegria
И я плакал, плакал от радости.
É festa todo dia, é festa todo dia
Каждый день праздник, каждый день праздник.
Ha, ha, ha, ha! Agora eu dou risada
Ха-ха-ха! Теперь я смеюсь,
Porque estou solto no meio da mulherada
Потому что я свободен среди красоток.
Onde tiver festa e moda sertaneja
Где бы ни была вечеринка и кантри-музыка,
Pode ter a certeza que eu estou nessa parada
Можешь быть уверен, что я там.
Ha, ha, ha, ha! Agora eu dou risada
Ха-ха-ха! Теперь я смеюсь,
O de me tirou de uma enroscada
Пушистик вытащил меня из передряги.
Tadinho dele, com pena, tenho
Бедняга, мне его жаль, жалко.
Eu aqui vivendo no meio da mulherada
А я тут живу один среди красоток.





Writer(s): Gilberto, Gilmar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.