Paroles et traduction Gilberto e Gilmar - Tá Ruim Mais Tá Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá Ruim Mais Tá Bom
Things Are Bad But It's Okay
Pra
todos
problemas
existe
solução
For
all
problems
there
is
a
solution
É
usar
o
bom
censo
agir
com
o
coração.
It
is
to
use
good
sense
to
act
with
your
heart.
Ontem
fui
convidado
pelo
meu
patrão
Yesterday
I
was
invited
by
my
boss
Para
um
jantar,
na
sua
mansão
To
a
dinner
at
his
mansion
Certa
hora
mais
tarde
me
chamou
do
lado
At
a
certain
time
later
he
called
me
aside
E
meio
bravo
e
impois
a
questão
Somewhat
angry
and
serious
about
the
question
Pra
não
te
mandar
embora
vou
ser
obrigado
In
order
not
to
fire
you,
I
will
be
forced
A
baixar
seu
sálario,
é
sim
ou
não?
To
lower
your
salary,
is
it
yes
or
no?
Aí
eu
pensei...
(vocês!)
Then
I
thought...
(you!)
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Comprei
um
carro
de
segunda
mão
I
bought
a
second-hand
car
Andava
muito,
era
um
avião
It
drove
very
well,
it
was
like
an
airplane
Um
dia
distraído
entrei
na
contramão
One
day,
distracted,
I
went
the
wrong
way
Bati
de
frente
com
um
caminhão
I
crashed
head-on
with
a
truck
Além
de
estar
errado
e
não
ter
seguro
In
addition
to
being
wrong
and
not
having
insurance
Só
tinha
pago
uma
prestação
I
had
only
paid
one
installment
Perdi
o
carro,
vou
trabalhar
dobrado
I
lost
the
car,
I
will
work
double
Mas
não
sofri
nenhum
arranhão
But
I
didn't
get
a
scratch
Aí
eu
pensei...
Then
I
thought...
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Falei
pra
namorada
que
ia
pra
casa
I
told
my
girlfriend
I
was
going
home
Mas
na
verdade,
fui
pro
bailão
But
in
reality,
I
went
to
the
dance
Ela
também
foi
e
não
foi
sozinha
She
also
went
and
she
wasn't
alone
Pois
nesse
dia
conheci
o
Pedrão
Because
that
day
I
met
Pedrão
Que
até
hoje
dói
nesse
peito
meu
Who
to
this
day
hurts
my
chest
Ela
ainda
mora
no
meu
coração
She
still
lives
in
my
heart
Arrumei
um
jeito
estou
perto
dela
I
found
a
way
to
be
close
to
her
É
a
sua
mãe,
minha
nova
paixão
It's
her
mother,
my
new
passion
Aí
eu
pensei...
(vocês!)
Then
I
thought...
(you!)
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Convidei
um
amigo
e
fomos
assistir
I
invited
a
friend
and
we
went
to
watch
Era
a
final
do
brasileirão
It
was
the
final
of
the
Brazilian
championship
O
estádio
lotado
e
nóis
bem
apressado
The
stadium
was
packed
and
we
were
in
a
hurry
Entramos
errado
era
no
outro
portão
We
entered
the
wrong
way
through
the
other
gate
Saímos
no
meio
do
adversário
We
went
out
in
the
middle
of
the
opponent's
team
Ali
nos
pegaram
não
teve
perdão
There
they
caught
us,
there
was
no
pardon
Nunca
vi
tanto
soco
apanhamos
muito
I've
never
seen
so
many
punches,
we
got
beaten
up
a
lot
Mas
o
nosso
time
foi
o
campeão
But
our
team
was
the
champion
Aí
eu
pensei...
Then
I
thought...
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Tá
ruim,
mas
tá
bom
Things
are
bad,
but
it's
okay
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilberto & Gilmar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.