Paroles et traduction Gilda - Secretos: Anécdota De La Nena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Secretos: Anécdota De La Nena
Secrets: An Anecdote from the Girl
Estábamos
en
el
escenario
cantando
We
were
on
stage
singing
Y
había
una
criatura
de
unos
9 años
más
o
menos
And
there
was
a
little
girl
about
9 years
old
or
so
En
el
filo
del
escenario,
llorando,
pero
On
the
edge
of
the
stage,
crying,
but
Inconsolablemente,
¿no?
Era
algo
terrible
como
lloraba
Inconsolably,
you
know?
It
was
something
terrible
how
she
was
crying
Y
ellos
me
cargaban
y
me
decían
And
they
were
carrying
me
and
telling
me
"Canta
mejora,
afiná,
afiná
"Sing
better,
tune
up,
tune
up
Que
está
llorando
porque
no
se
puede"
She's
crying
because
she
can't"
Me
embrumaban,
y
me
agaché,
me
acuerdo
me
agaché
They
confused
me,
and
I
ducked
down,
I
remember
ducking
down
Para
preguntarles,
por
qué
estaba
llorando
así
To
ask
them
why
she
was
crying
like
that
Y
no
me
podía
hablar
de
la
acongoja
que
tenía
And
she
couldn't
speak
to
me
because
of
the
anguish
she
was
in
Cuando
terminó
el
show,
voy
al
micro
y
sube
la
nena
When
the
show
was
over,
I
went
to
the
microphone
and
the
little
girl
came
up
Con
una
señora
y
la
señora
me
dice:
"mira,
este
With
a
lady
and
the
lady
said
to
me:
"look,
this
Te
vinimos
a
ver
y
a
saludar
para
agradecerte"
We
came
to
see
you
and
say
hello
to
thank
you"
"¿Qué?,
¿Qué?"
Le
digo
"What?,
What?"
I
said
Agradecerte
que
gracias
a
vos,
la
mamá
de
ella
Thank
you
that
thanks
to
you,
her
mother
Está
bien,
está
en
la
casa
de
vuelta
porque
había
Is
well,
she's
back
home
because
she
had
Tenido
un
intento
de
suicido,
se
había
cortado
las
venas
Had
attempted
suicide,
she
had
cut
her
veins
Y
ella
cuando
tenía
terapia
intensiva,
la,
la
horita,
esa
And
when
she
was
in
intensive
care,
the,
the
little
while,
that
Que
te
dejan
visitar,
le
ponía
un
grabador
con
un
tema
They
let
you
visit,
she
would
put
a
tape
player
with
a
song
Que
yo
cantaba
antes,
que
se
llamaba:
"baila
esta
cumbia"
That
I
used
to
sing,
called:
"dance
this
cumbia"
Y
se
lo
ponía
acá
en
el
pecho
a
su
mamá
y
claro
And
she
would
put
it
here
on
her
mother's
chest
and
of
course
La
nena
en
su
inocencia
The
little
girl
in
her
innocence
Creía
que
su
mamá
con
el
grabador
Believed
that
her
mother
with
the
tape
player
Se
iba
a
curar,
¿no?,
En
realidad
Was
going
to
be
cured,
right?,
In
reality
Yo
creo
que
son
cosas
de
los
médicos
I
think
it's
the
doctors'
thing
Y,
bueno
y
salió
a
flote,
entonces
para
And,
well
and
she
came
through,
so
for
Para,
para
esa
criatura
For,
for
that
little
girl
Verme
en
un
show
y
que
escuchara
esa
canción
Seeing
me
at
a
show
and
hearing
that
song
Que
estábamos
cantando
That
we
were
singing
Que
era
la
que
ella
había
elegido
para
su
mamá
That
she
had
chosen
for
her
mother
Era
lo
que
la
había
emocionado
tanto
Was
what
had
moved
her
so
much
Pero
lo
cómico
de
todo
esto
fue
que
la
señora
venía
But
the
funny
thing
about
all
this
was
that
the
lady
came
A
que
yo
le
cure
la
diabetes,
ja-ja,
eso
fue
lo
más
cómico
To
me
to
cure
her
diabetes,
ha-ha,
that
was
the
funniest
part
Me
decía:
"buenorra,
tócame
y
cúrame
la
diabetes"
She
said
to
me:
"babe,
touch
me
and
cure
my
diabetes"
Y
yo
le
decía:
"señora,
yo
no
hago
And
I
said
to
her:
"lady,
I
don't
do
No
soy
curandera,
nada
que
ver
eso"
I'm
not
a
healer,
nothing
to
do
with
that"
Le
trataba
de
explicar
que
había
sido
un
accidente
I
tried
to
explain
to
her
that
it
had
been
an
accident
Que
era
una
fantasía
de
la
nenita:
"no,
no,
no,
no"
That
it
was
the
little
girl's
fantasy:
"no,
no,
no,
no"
Y
se
encaprichó,
se
encaprichó,
y
como
teníamos
otro
baile
And
she
was
adamant,
she
was
adamant,
and
as
we
had
another
dance
Me
dicen
los
chicos
The
boys
said
to
me
"Bueno,
tócala,
tócala,
que
se
vaya
contenta"
"Well,
touch
her,
touch
her,
so
she
goes
away
happy"
Pero,
me
pareció
terrible
But,
I
found
it
terrible
Me
pareció
terrible
lo
que
me
estaba
pasando
I
found
what
was
happening
to
me
terrible
Es
increíble,
¿no?
It's
incredible,
isn't
it?
Si,
si
el
poder
de
la
música
puede
hacer
esas
cosas
Yes,
if
the
power
of
music
can
do
those
things
Que
bueno,
bienvenida
sea
la
música
That
great,
welcome
to
music
Bienvenidos
los
curanderos
Welcome
to
the
healers
Bienvenido
todo
lo
que
ayude
a
que
la
gente
sea
más
feliz
Welcome
to
everything
that
helps
people
to
be
happier
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.