Gildardo Montoya - El Arruinao - traduction des paroles en allemand

El Arruinao - Gildardo Montoyatraduction en allemand




El Arruinao
Der Ruinierte
Casi que estoy pobre, ¿no?
Ich bin fast arm, nicht wahr?
¿Quién dijo?, medio arruina'o
Wer hat das gesagt?, halb ruiniert
Si hubieran huevos le fritaba uno
Wenn es Eier gäbe, würde ich dir eins braten
Pero, ¿cómo hago si no hay manteca?
Aber wie soll ich das machen, wenn es kein Fett gibt?
Si hubiera quesito le daba un pedazo
Wenn es Käse gäbe, gäbe ich dir ein Stück
Pero, ¿pa' qué? si es que no hay arepa
Aber wozu? Wenn es doch keine Arepa gibt
Si hubiera limón le hacía limonada
Wenn es Zitrone gäbe, machte ich dir Limonade
Pero no puedo, no hay ni agüita
Aber ich kann nicht, es gibt nicht mal Wasser
Si tuviera arroz le daría almuerzo
Wenn ich Reis hätte, gäbe ich dir Mittagessen
Pero no hay plato ni cucharita
Aber es gibt keinen Teller und keinen Löffel
Si hubieran plátanos le asaba uno
Wenn es Kochbananen gäbe, würde ich dir eine rösten
Pero de malas, no hay parrilla
Aber Pech gehabt, es gibt keinen Grill
Si hubiera buñuelos también le daría
Wenn es Buñuelos gäbe, würde ich dir auch geben
Pero, ¿pa' qué? si no hay natilla
Aber wozu? Wenn es keine Natilla gibt
Si hubiera olla le hacía agua dulce
Wenn es einen Topf gäbe, machte ich dir süßes Wasser
Pero, ¿yo qué hago si no hay panela?
Aber was soll ich machen, wenn es keine Panela gibt?
Si hubiera fogón le fritaba carne
Wenn es eine Feuerstelle gäbe, würde ich dir Fleisch braten
Pero disculpe, no hay cazuela
Aber entschuldige, es gibt keinen Schmortopf
(Ah, bueno de eso pa' comer con esto
(Ah, gut ist das, um es mit diesem zu essen
Como es de bueno esto con eso)
Wie gut ist dieses mit jenem)
Si hubiera de eso yo comía con esto
Wenn es davon gäbe, würde ich es mit diesem essen
Pero no hay de eso pa' comer con de esto
Aber es gibt nichts davon, um es mit diesem zu essen
(Ah, bueno de eso pa' comer con esto
(Ah, gut ist das, um es mit diesem zu essen
Como es de bueno esto con eso)
Wie gut ist dieses mit jenem)
Si hubiera de eso yo comía con de esto
Wenn es davon gäbe, würde ich es mit diesem essen
Pero no hay de eso pa' comer con esto
Aber es gibt nichts davon, um es mit diesem zu essen
(¿Cómo así?
(Wie meinst du das?
Casi que aguanta hambre, ¿no?
Man hält fast Hunger aus, nicht wahr?
Los ratones duermen en mi casa
Die Mäuse schlafen in meinem Haus
Y comen al frente)
Und fressen gegenüber)
Si fuera soltero te daba un besito
Wenn ich ledig wäre, gäbe ich dir ein Küsschen
Pero no puedo, yo soy casado
Aber ich kann nicht, ich bin verheiratet
Si tuviera parva te daría merienda
Wenn ich Gebäck hätte, gäbe ich dir eine Zwischenmahlzeit
Pero perdona, no hay cacao
Aber verzeih, es gibt keinen Kakao
Si hubieran papas le hacía sancocho
Wenn es Kartoffeln gäbe, machte ich dir Sancocho
Pero no hay yucas ni tengo sal
Aber es gibt keine Yucca und ich habe kein Salz
Ah, bueno menuda pa' darle un peso
Ah, gut wäre Kleingeld, um dir einen Peso zu geben
Pero no hay gruesa para cambiar
Aber es gibt kein Großgeld zum Wechseln
Que le de 30 usted pa' que 20
Soll ich dir 30 geben, damit du 20...
Y 15 es mucho, ¿qué va a hacer con diez?
Und 15 ist viel, was willst du mit zehn machen?
Si le doy cinco usted se los gasta
Wenn ich dir fünf gebe, gibst du sie aus
Tenga estos cuatro y me devuelve tres
Nimm diese vier und gib mir drei zurück
Si hubiera azúcar le hacía tinto
Wenn es Zucker gäbe, machte ich dir einen Tinto
Pero, ¿cómo hago si no hay café?
Aber wie soll ich das machen, wenn es keinen Kaffee gibt?
Si hubiera vino le daba un trago
Wenn es Wein gäbe, gäbe ich dir einen Schluck
Pero la copa ya la quebré
Aber das Glas habe ich schon zerbrochen
A bueno' sueño' pa' dormir contigo
Ah, wie schön wäre es, mit dir zu schlafen
Yo estoy solito, no está mi mama
Ich bin ganz allein, meine Mama ist nicht da
Si hubiera almohada con mucho gusto
Wenn es ein Kissen gäbe, sehr gerne
Pero, ¿pa' qué si no tengo cama?
Aber wozu, wenn ich kein Bett habe?
(Ah, bueno de eso pa' comer con esto
(Ah, gut ist das, um es mit diesem zu essen
Como es de bueno esto con eso)
Wie gut ist dieses mit jenem)
Si hubiera de eso yo comía con de esto
Wenn es davon gäbe, würde ich es mit diesem essen
Pero no hay de eso pa' comer con esto
Aber es gibt nichts davon, um es mit diesem zu essen
(Ah, bueno de eso pa' comer con esto
(Ah, gut ist das, um es mit diesem zu essen
Como es de bueno esto con eso)
Wie gut ist dieses mit jenem)
Si hubiera de eso yo comía con esto
Wenn es davon gäbe, würde ich es mit diesem essen
Pero no hay de eso pa' comer con de esto
Aber es gibt nichts davon, um es mit diesem zu essen





Writer(s): Gilberto De Jesus Meza Puerta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.