Gildardo Montoya - El Arruinao - traduction des paroles en russe

El Arruinao - Gildardo Montoyatraduction en russe




El Arruinao
Разоренный
Casi que estoy pobre, ¿no?
Я почти нищий, понимаешь?
¿Quién dijo?, medio arruina'o
Кто сказал? Просто немного на мели.
Si hubieran huevos le fritaba uno
Если бы были яйца, я бы тебе пожарил одно.
Pero, ¿cómo hago si no hay manteca?
Но как я это сделаю, если нет масла?
Si hubiera quesito le daba un pedazo
Если бы был сыр, я бы тебе дал кусочек.
Pero, ¿pa' qué? si es que no hay arepa
Но зачем, если нет лепешки?
Si hubiera limón le hacía limonada
Если бы был лимон, я бы сделал тебе лимонад.
Pero no puedo, no hay ni agüita
Но не могу, нет даже воды.
Si tuviera arroz le daría almuerzo
Если бы был рис, я бы дал тебе обед.
Pero no hay plato ni cucharita
Но нет ни тарелки, ни ложки.
Si hubieran plátanos le asaba uno
Если бы были бананы, я бы тебе один запек.
Pero de malas, no hay parrilla
Но, к сожалению, нет гриля.
Si hubiera buñuelos también le daría
Если бы были булочки, я бы тебе тоже дал.
Pero, ¿pa' qué? si no hay natilla
Но зачем, если нет крема?
Si hubiera olla le hacía agua dulce
Если бы была кастрюля, я бы сварил тебе сладкую воду.
Pero, ¿yo qué hago si no hay panela?
Но что я могу сделать, если нет тростникового сахара?
Si hubiera fogón le fritaba carne
Если бы была печь, я бы тебе пожарил мясо.
Pero disculpe, no hay cazuela
Но извини, нет кастрюли.
(Ah, bueno de eso pa' comer con esto
(Ах, вот бы того, чтобы съесть с этим.
Como es de bueno esto con eso)
Как вкусно это с тем.)
Si hubiera de eso yo comía con esto
Если бы было то, я бы съел это с этим.
Pero no hay de eso pa' comer con de esto
Но нет того, чтобы съесть с этим.
(Ah, bueno de eso pa' comer con esto
(Ах, вот бы того, чтобы съесть с этим.
Como es de bueno esto con eso)
Как вкусно это с тем.)
Si hubiera de eso yo comía con de esto
Если бы было то, я бы съел это с этим.
Pero no hay de eso pa' comer con esto
Но нет того, чтобы съесть с этим.
(¿Cómo así?
(Как так?
Casi que aguanta hambre, ¿no?
Почти голодаешь, да?
Los ratones duermen en mi casa
Мыши спят у меня дома
Y comen al frente)
И едят напротив.)
Si fuera soltero te daba un besito
Если бы был холостяком, подарил бы тебе поцелуй.
Pero no puedo, yo soy casado
Но не могу, я женат.
Si tuviera parva te daría merienda
Если бы была жареная кукуруза, дал бы тебе перекусить.
Pero perdona, no hay cacao
Но прости, нет какао.
Si hubieran papas le hacía sancocho
Если бы был картофель, я бы сварил тебе суп.
Pero no hay yucas ni tengo sal
Но нет ни юкки, ни соли.
Ah, bueno menuda pa' darle un peso
Ах, вот бы мелочь, чтобы дать тебе песо.
Pero no hay gruesa para cambiar
Но нет крупных, чтобы разменять.
Que le de 30 usted pa' que 20
Дать тебе 30, чтобы ты дала 20,
Y 15 es mucho, ¿qué va a hacer con diez?
И 15 - это много, что ты будешь делать с десятью?
Si le doy cinco usted se los gasta
Если я дам тебе пять, ты их потратишь.
Tenga estos cuatro y me devuelve tres
Вот тебе четыре, и верни мне три.
Si hubiera azúcar le hacía tinto
Если бы был сахар, я бы сделал тебе кофе.
Pero, ¿cómo hago si no hay café?
Но как я это сделаю, если нет кофе?
Si hubiera vino le daba un trago
Если бы было вино, я бы дал тебе глоток.
Pero la copa ya la quebré
Но бокал я уже разбил.
A bueno' sueño' pa' dormir contigo
Ах, вот бы сон, чтобы спать с тобой.
Yo estoy solito, no está mi mama
Я один, моей мамы нет.
Si hubiera almohada con mucho gusto
Если бы была подушка, с удовольствием.
Pero, ¿pa' qué si no tengo cama?
Но зачем, если нет кровати?
(Ah, bueno de eso pa' comer con esto
(Ах, вот бы того, чтобы съесть с этим.
Como es de bueno esto con eso)
Как вкусно это с тем.)
Si hubiera de eso yo comía con de esto
Если бы было то, я бы съел это с этим.
Pero no hay de eso pa' comer con esto
Но нет того, чтобы съесть с этим.
(Ah, bueno de eso pa' comer con esto
(Ах, вот бы того, чтобы съесть с этим.
Como es de bueno esto con eso)
Как вкусно это с тем.)
Si hubiera de eso yo comía con esto
Если бы было то, я бы съел это с этим.
Pero no hay de eso pa' comer con de esto
Но нет того, чтобы съесть с этим.





Writer(s): Gilberto De Jesus Meza Puerta


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.