Gildor Roy - Dans l'escalier - traduction des paroles en allemand

Dans l'escalier - Gildor Roytraduction en allemand




Dans l'escalier
Im Treppenhaus
Je l'sais que j'suis en retard
Ich weiß, dass ich zu spät bin
J't'ai donné rendez-vous
Ich habe mich mit dir verabredet
Que tu maudit ton sort
Dass du dein Schicksal verfluchst
Pis qu'moi j'vais filer doux
Und dass ich mich ruhig verhalten werde
Me suis accroché les pieds
Ich habe mir die Füße verheddert
Dans le tapis du bar
Im Teppich der Bar
Les gars m'ont aidé
Die Jungs haben mir geholfen
Comme excuse c'est pas fort
Als Ausrede ist das nicht stark
J'avais préparé un plan
Ich hatte einen Plan vorbereitet
Un autre beau discours
Eine andere schöne Rede
Ciel bleu sable blanc
Blauer Himmel, weißer Sand
Et de grands grands détours
Und große, große Umwege
Je l'sais bien qu'tu visais
Ich weiß gut, dass du zieltest
Un peu plus haut que moi
etwas höher als ich
Que je ne serai jamais
Dass ich niemals sein werde
Ton héros de cinéma
dein Filmheld
Au pied de ton escalier
Am Fuß deiner Treppe
Avec le front brûlant
Mit brennender Stirn
Et un bouquet fané
Und einem verwelkten Strauß
Amour, je t'aime si fort
Liebe, ich liebe dich so sehr
Et c'est facile à dire
Und es ist leicht zu sagen
Quad t'es dans l'escalier dehors
Wenn du draußen im Treppenhaus bist
Tous nos rêves de voyages
Alle unsere Träume von Reisen
De fleurs et de château
Von Blumen und Schlössern
Se résument à deux pages
Beschränken sich auf zwei Seiten
D'un album photos
Eines Fotoalbums
Mais regarde bien mes yeux
Aber schau mir gut in die Augen
Tu y verras sûrement que j't'aime et t'aimerai
Du wirst sicher darin sehen, dass ich dich liebe und lieben werde
Comme j't'ai aimé avant
Wie ich dich zuvor geliebt habe
Au pied de ton escalier
Am Fuß deiner Treppe
Avec le cœur battant
Mit klopfendem Herzen
Et un bouquet fané
Und einem verwelkten Strauß
Amour, je t'aime si fort
Liebe, ich liebe dich so sehr
Et c'est facile à dire
Und es ist leicht zu sagen
Quand t'es dans l'escalier dehors
Wenn du draußen im Treppenhaus bist





Writer(s): Jean Garneau, Gildor Roy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.