Gildor Roy - Donne-moi un bec - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gildor Roy - Donne-moi un bec




Donne-moi un bec
Give Me a Kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Les jours t'as le coeur à vif
On the days when your heart is raw
ton âme cogne sur les récifs
When your soul beats upon the reefs
Du quotidien, de ses tourments
Of everyday life, its torments
Les jours t'as un grand vertige
On the days when you feel great vertigo
tu trembles comme sur une tige
When you tremble as if you were on a stem
Ballotté par la vie démente
Tossed about by the crazy life
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Ces jours t'as la gorge serrée
Those days when your throat tightens
une boule reste bloquée
And a lump remains stuck
Et qu'elle t'empêche de respirer
And it prevents you from breathing
Ces jours t'as peur de pleurer
Those days when you're afraid to cry
Parce tu sais qu'une fois tombée
Because you know that once it falls
La première larme te fait craquer
The first tear makes you crack
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, oui donne-moi un bec
Give me a kiss, yes, give me a kiss
Ça coûte rien et ça fait du bien
It costs nothing and it feels good
Donne-moi un bec, oui donne-moi un bec
Give me a kiss, yes, give me a kiss
Ça coûte rien et ça fait du bien
It costs nothing and it feels good
Et même les jours ça va bien
And even on the days when everything is fine
tout est rose et sans chagrin
When everything is rosy and without sorrow
tu n'as besoin de rien d'autre
When all you need is anything else
Que l'air du temps, que l'air d'aller
Than the air of time, than the air to go
toute ta vie te fait sourire
When your whole life makes you smile
D'un grand collier d'éclats de rire
With a great necklace of laughter
Donne-moi un bec, oui donne-moi un bec
Give me a kiss, yes, give me a kiss
Donne donne donne donne
Give, give, give, give
Donne-moi un bec
Give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Donne-moi un bec, donne-moi un bec
Give me a kiss, give me a kiss
Dans le meilleur comme dans le pire
In the best of times and the worst of times






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.