Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
suis
un
cowboy
de
pacotille
Ich
bin
ein
Möchtegern-Cowboy
Hypnotisé
par
tes
yeux
qui
brillent
Hypnotisiert
von
deinen
leuchtenden
Augen
Les
seules
fois
où
je
voie
Die
einzigen
Male,
wo
ich
klar
sehe
C'est
quand
mon
cœur
décolle
Sind,
wenn
mein
Herz
abhebt
Une
douleur
puissante
comme
un
train
Ein
Schmerz,
stark
wie
ein
Zug
Me
perce
le
cœur,
me
traverse
les
reins
Durchbohrt
mein
Herz,
durchfährt
meine
Lenden
Me
sépare
de
toi
Trennt
mich
von
dir
Et
mon
désir
se
noie
Und
meine
Sehnsucht
ertrinkt
À
l'endroit,
à
l'envers
Kreuz
und
quer
J'ai
fait
le
tour
de
la
terre
Ich
habe
die
Erde
umrundet
Plus
d'endroit
où
aller
Kein
Ort
mehr,
wohin
ich
gehen
kann
Emmènes-moi
Nimm
mich
mit
Gardes-moi
près
de
toi
Behalte
mich
nah
bei
dir
Emmènes-moi,
Emmène-moi
Nimm
mich
mit,
Nimm
mich
mit
Prends-moi
je
suis
à
toi
Nimm
mich,
ich
gehöre
dir
Est-ce
un
cauchemar
prémonitoire
Ist
es
ein
warnender
Albtraum?
Ou
est-ce
mon
péché
le
plus
noir
Oder
ist
es
meine
schwärzeste
Sünde?
Je
n'arrive
plus
à
croire
Ich
kann
nicht
mehr
glauben
Je
n'arrive
plus
à
voir
Ich
kann
nicht
mehr
sehen
M'éveiller
dans
mon
monde
gris
Aufzuwachen
in
meiner
grauen
Welt
Peur
de
savoir
que
tu
n'es
plus
ici
Angst
zu
wissen,
dass
du
nicht
mehr
hier
bist
Toutes
ces
barres
de
métal
All
diese
Gitterstäbe
Ne
nous
feront
pas
mal
Werden
uns
nichts
anhaben
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Garneau, Gildor Roy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.