Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marcel
roule
d'un
tunnel
depuis
trop
longtemps
Marcel
ist
schon
zu
lange
in
einem
Tunnel
Marcel
c'est
un
numéro
au
gouvernement
Marcel
ist
eine
Nummer
für
die
Regierung
Marcel
ne
peut
plus
s'approcher
de
ses
enfants
Marcel
darf
sich
seinen
Kindern
nicht
mehr
nähern
Le
juge
a
dit
que
sinon
Der
Richter
sagte,
sonst
Marcel
irait
en
dedans
käme
Marcel
hinter
Gitter
Marcel
couche
dans
son
char
depuis
quelques
semaines
Marcel
schläft
seit
einigen
Wochen
in
seinem
Auto
Est
devenu
convaincu
que
ça
vaut
pas
la
peine
Ist
überzeugt
davon,
dass
es
sich
nicht
lohnt
Marcel
a
le
même
menu
que
les
beaux
pigeons
Marcel
hat
denselben
Speiseplan
wie
die
schönen
Tauben
Ramasse
les
miettes
depuis
longtemps
de
toute
façon
Sammelt
sowieso
schon
lange
die
Krümel
auf
Marcel
qui
avait
peur
de
son
ombre
Marcel,
der
Angst
vor
seinem
eigenen
Schatten
hatte
A
couru
longtemps
Lief
lange
davon
Cours
depuis
toujours
Läuft
schon
immer
davon
Marcel
fait
plus
partie
du
monde
Marcel
ist
nicht
mehr
Teil
der
Welt
Et
avant
longtemps
Und
bald
Sera
parti
pour
toujours
Wird
er
für
immer
fort
sein
Ce
que
Marcel
pouvait
juste
pus
endurer
Was
Marcel
einfach
nicht
mehr
ertragen
konnte
C'est
qu'il
aurait
pu
être
tellement
plus
que
ce
qu'il
a
été
Ist,
dass
er
so
viel
mehr
hätte
sein
können,
als
er
war
Marcel
se
noyait
personne
ne
voyait
Marcel
ertrank,
niemand
sah
es
Personne
n'entend
les
cris
d'un
homme
si
petit
Niemand
hört
die
Schreie
eines
so
kleinen
Mannes
Marcel
est
parti
nous
a
sacré
patience
Marcel
ist
gegangen,
hat
uns
unsere
Ruhe
gegeben
Une
statistique
de
plus
pour
notre
bonne
conscience
Eine
weitere
Statistik
für
unser
gutes
Gewissen
Ses
objets
personnels
fûrent
non-réclamés
Seine
persönlichen
Gegenstände
wurden
nicht
abgeholt
C'est
ça
la
vie
de
Marcel
un
objet
perdu
dans
un
casier
Das
ist
Marcels
Leben:
ein
verlorener
Gegenstand
in
einem
Schließfach
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Bourgeois, Gildor Jr Roy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.