Gildor Roy - Je roule - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Gildor Roy - Je roule




Je roule
I'm Driving
J'ai 4000 milles à faire pour aller voir ma blonde
I've got 4000 miles to go to see my girl
Je devrais partir tout de suite sinon je vais encore être en retard
I should leave right now or I'll be late again
Je tourne la clé et j'entends le moteur qui gronde
I turn the key and hear the engine roar
Comme rime c'est pas fort mais c'est pas grave je parle de mon char
It doesn't rhyme well, but it's okay, I'm talking about my car
La tank est pleine pis j'écoute mon instinct
The tank is full, and I'm listening to my instinct
Je roule, je roule, j'avale les lignes blanches de l'autoroute
I'm driving, I'm driving, swallowing the white lines of the highway
Pis je les recrache par derrière dans mon miroir
And spitting them out behind me in my mirror
Je roule, je roule, je regarde les pancartes qui sèment un doute
I'm driving, I'm driving, watching the signs that sow doubt
Mais de toute façon ça ne changera pas la fin de mon histoire
But anyway, it won't change the end of my story
J'avance dans la nuit qui est noire comme ses cheveux
I move forward in the night that's as black as your hair
C'est bien moi, de trouver l'amour à l'autre bout du monde
It's just like me to find love on the other side of the world
Je roule vers la vie dans l'espoir d'être un homme heureux
I'm driving towards life, hoping to be a happy man
Comme rime c'est mielleux, mais c'est pas grave je parle de ma blonde
It sounds cheesy, but it's okay, I'm talking about my girl
La tank est pleine pis je m'en vais vers mon destin
The tank is full, and I'm heading towards my destiny
Je roule, je roule, j'avale les lignes blanches de l'autoroute
I'm driving, I'm driving, swallowing the white lines of the highway
Pis je les recrache par derrière dans mon miroir
And spitting them out behind me in my mirror
Je roule, je roule, je regarde les pancartes qui sèment un doute
I'm driving, I'm driving, watching the signs that sow doubt
Mais de toute façon ça ne changera pas la fin de mon histoire
But anyway, it won't change the end of my story
Maudit cave, y'a quelque chose que j'avais oublié
Damn it, there's something I forgot
La mer en pick up c'est pas facile à traverser
The sea is not easy to cross in a pickup truck
Je suis parti tellement vite que j'y avais pas pensé
I left so quickly that I didn't think about it
Comme rime c'est pas fort, mais après 12 heures de nage
It doesn't rhyme well, but after 12 hours of swimming
Je commence à être fatigué
I'm starting to get tired
Je nage, je nage, j'avale des vagues et du goudron
I'm swimming, I'm swimming, swallowing waves and tar
Pis je les recrache de mes poumons qui sont rendus noirs
And spitting them out of my lungs, which are now black
Je nage, je flotte, je sais pus trop je suis rendu
I'm swimming, I'm floating, I don't know where I am anymore
Mais de toute façon ça changera pas la fin de mon histoire
But anyway, it won't change the end of my story
Je flotte, je me traîne, dans le sable chaud du paradis
I'm floating, I'm dragging myself, in the warm sand of paradise
je vois ma belle-mère qui me dit
There I see my mother-in-law who tells me
Que ma blonde est partie pour me rejoindre
That my girl has left to join me
Je cours, je crie, je tousse, je saute, je vole
I run, I scream, I cough, I jump, I fly
Attends-moi chérie, j'arrive, c'est notre destin!
Wait for me, darling, I'm coming, it's our destiny!
Je roule, je roule, j'avale les lignes blanches de l'autoroute
I'm driving, I'm driving, swallowing the white lines of the highway
Pis je les recrache par derrière dans mon miroir
And spitting them out behind me in my mirror
Je roule, je roule, je regarde les pancartes qui sèment un doute
I'm driving, I'm driving, watching the signs that sow doubt
Mais de toute façon me v'là rendu à fin de mon histoire
But anyway, here I am at the end of my story






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.